caridoso португальский

щедрый, благотворительный

Значение caridoso значение

Что в португальском языке означает caridoso?

caridoso

que tem caridade ou a demonstra caritativo

Перевод caridoso перевод

Как перевести с португальского caridoso?

caridoso португальский » русский

щедрый благотворительный

Примеры caridoso примеры

Как в португальском употребляется caridoso?

Субтитры из фильмов

O caridoso Oz pretende atender os vossos pedidos!
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Você estaria, mas sinto-me caridoso esta noite.
Могли бы закончить, но я сегодня добрый.
Há que ser mais caridoso, senhor agente.
Немного милосердия, сержант.
Pode-se fazer respeitar a lei e, ao mesmo tempo, ser-se caridoso.
Невозможно представлять закон. и одновременно быть милосердным.
Espírito caridoso a tua natureza intercede por mim e tem piedade de mim.
Добрый Дух. Ты жалеешь меня, самая твоя природа побуждает тебя к милосердию.
E tu serás suficiente caridoso para lhe comprares?
А ты сможешь её купить.
Não vejo como um acto tão caridoso pode ser classificado de fraco.
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости?
Se voltar a ver-te na mesma rua que este miúdo, não serei tão caridoso contigo.
Ладно, ладно. И если я увижу вас на одной улице с этим парнем Я не буду столь бережен с твоим здоровьем.
Um caridoso!
Ты гуманист.
Era mais humano do que eles mereciam, a sério mas o pai sempre foi exageradamente caridoso.
Конечно, более гуманно было, когда они этого заслуживали но отец всегда был очень щедрым.
Um pai adorado, um esposo dedicado, um amigo fiel, um colega estimado, um cidadão caridoso.
Любящий отец. Преданный супруг. Верный друг.
Considerai a este caridoso conselho. porque se teimardes em recusar a nossa ajuda. mais não poderemos fazer que abandonar-vos ás forças seculares.
Прими к сведению это доброе предостережение ибо если ты откажешься от нашей помощи нам придется сдать тебя мирским властям.
Já que estás tão caridoso com as recordações, que mais sabes sobre homicídios em aberto?
Раз уж ты так расщедрился на воспоминания. не хочешь рассказать что-нибудь про нераскрытые убийства?
Há uma sala de chat onde. - Não é caridoso da tua parte.
Где вы всё успеваете обсуждать?

Возможно, вы искали...