chulé | cale | Chile | chula

chalé португальский

шале́, хижина, хи́жина

Значение chalé значение

Что в португальском языке означает chalé?

chalé

casa campestre de madeira ao estilo alpino, normalmente em região montanhosa, cujo telhado apresenta forte caimento e beirais avançados

Chalé

(Município do estado de Minas Gerais) município brasileiro do estado de Minas Gerais

Перевод chalé перевод

Как перевести с португальского chalé?

chalé португальский » русский

шале́ хижина хи́жина котте́дж изба́ изба дом до́мик

Примеры chalé примеры

Как в португальском употребляется chalé?

Субтитры из фильмов

Comprei um chalé no Maine.
Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
Para o chalé dele no Maine.
Куда?
O chalé, claro!
Охотничий домик.
Disse que era um chalé. -Pois disse, e é!
Вы сказали, это охотничий домик?
Onde estão os membros? Como o Chalé de Elks.
Где все члены, как на конвенции в Элкс Лодж?
Chalé do Brewster. Sim, ele está cá com. os seus esquis.
Я от Брюстера, да, он приехал с. лыжами.
Nesse caso, Sua Alteza convida-o para jantar hoje no seu chalé.
В таком случае, Ее Высочество просила меня пригласить вас на ужин, который состоится в 20 часов в ее шале.
O chalé dela?
Ее дом?
Havia tantas pistas que não batiam certo. Um pneu que não se esvaziava, porque se recusava a vender o chalé.
Было много разных вещей, которые не складывались вместе. шина, которая не была испорчена, ваш отказ продать дом.
Era para ser o chalé da diretora da fraternidade.
Это должна быть резиденция дека Университета.
Agora o chalé da diretora da fraternidade está bem em cima dele.
Сейчас это резиденция декана. Она стоит прямо на той земле.
A casa dela era um pequeno chalé no meio de umjardim.
Её дом, маленькая избушка, стоял в саду.
Vamos voltar para o chalé, acender a lareira e ouvir Schumann.
Давай вернемся в коттедж и разведем огонь. И ты можешь сыграть мне Шумана.
Durante o tempo que passámos juntos neste chalé verdejante, devo confessar, que eu adquiri uma espécie de carinho por ti.
За время нашего совместного пребывания в этой зелёной обители, должен признаться, у меня возникло к тебе нечто вроде нежности.

Возможно, вы искали...