chamado португальский

т.н.

Значение chamado значение

Что в португальском языке означает chamado?

chamado

convocação de pessoas citação convite

Перевод chamado перевод

Как перевести с португальского chamado?

chamado португальский » русский

т.н. так называемый так называ́емый зов

Примеры chamado примеры

Как в португальском употребляется chamado?

Простые фразы

Entre o céu em cima e o inferno em baixo, há um lugar chamado Terra.
Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей.
Ele ouviu um chamado de socorro.
Он услышал крик о помощи.
Ouvi um chamado de socorro.
Я услышал крик о помощи.
Não se meta onde não é chamado.
Не вмешивайтесь в чужие дела.
Não se meta onde não é chamado.
Не лезь туда, куда не просят.
O centeio foi chamado de grão da pobreza.
Рожь называли зерном бедняков.
Você tem um filho chamado Tom?
У тебя есть сын по имени Том?
Eu tinha um cachorro chamado Tom.
У меня был пёс по кличке Том.
Tom está metendo o nariz onde não foi chamado.
Том суёт свой нос туда, куда его не просили.
Eu conheci um canadense chamado Tom Jackson.
Я познакомился с канадцем по имени Том Джексон.
Fui chamado ao gabinete da diretora.
Меня вызвали в кабинет директора.
Eu tenho um animal de estimação de grandes orelhas chamado Elefante.
У меня есть ушастый питомец по кличке Слон.

Субтитры из фильмов

No ano de 1703, um místico de nome Dr Caligari percorreu as festas das pequenas cidades do norte de Itália com um sonâmbulo chamado Cesare.
В 1783 году мистик по имени Калигари разъезжал по деревенским ярмаркам Северной Италии в сопровождении сомнамбулы, называемого Чезаре.
Era um tipo chamado.
Какая-то птичья фамилия.
Um tipo chamado Nunheim, o seu amigo.
Нанхайм, Ваш друг.
Prezados cidadãos, o nosso estimado xerife, o Sr. Joseph Keogh, foi chamado para resolver um assunto urgente, fora da cidade.
Горожане вашего шерифа, мистера Джозефа Кео внезапно вызвали из города по неотложному делу.
Tive um amigo chamado Stubbs.
У меня был приятель, его звали Стабс.
Foi chamado de volta para a Rússia e investigado.
Отозвали на родину и отдали под суд.
Soubemos que há trabalho num sítio chamado Tovaris.
До нас дошли слухи, что есть работа в местечке под названием Товарис.
Um tipo chamado Jackson.
Парень по фамилии Джексон.
Por que sou para aqui chamado, agora?
Как я теперь с этим связан?
O único sinal de vida era a janela iluminada na loja de um escultor de madeira chamado Gepeto.
Это был дом столяра по имени Джепето.
Não terá que dizer uma palavra. Estou tão feliz que me tenha chamado, Sr. De Winter.
Я так рада, что вы меня позвали, мистер де Винтер.
Depois um primo dela, um homem chamado Favell.
Потом, у нее был кузен, его звали Фэвел.
Claro, senhora. Eu, eu queria dizer que se algum de nós for chamado para depor, seria um prazer para mim fazer qualquer coisa para ajudar esta família.
Я хотел бы сказать, что если вдруг понадобятся мои показания, я буду очень рад сделать все, что могло бы помочь семье.
Era um homem que quase foi presidente. que foi mais amado, odiado e falado que qualquer outro. mas, ao morrer, só pensa em algo chamado Rosebud.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.

Из журналистики

Tomei o tratamento anti-retroviral chamado Pós-Exposição (PEP) por um mês e tive que tirar uma licença do trabalho devido aos efeitos colaterais da droga.
Меня лечили антиретровирусным поствоздействующим препаратом (ПВП), и я в течение месяца не мог работать из-за побочных эффектов препарата.
Infelizmente, o tão chamado campo da paz, agora na oposição, está em completa desordem.
К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке.
Mas o chamado governo socialista de França está a reduzir impostos corporativos e a cortar despesas - uma receita quase garantida para enfraquecer a economia, mas que ganha elogios da Alemanha.
Но во Франции так называемое социалистическое правительство снижает корпоративные налоги и уменьшает расходы - рецепт почти гарантированный ослабить экономику, но тот, который выигрывает награды от Германии.
Entretanto, a Rússia vetou uma resolução do Conselho de Segurança sobre a Síria, e, com alguma ironia, Annan foi chamado de volta e alistou-se num esforço fútil, até agora, para acabar com a carnificina na Síria.
Между тем, Россия наложила вето на резолюцию Совета Безопасности по Сирии, и, по иронии судьбы, Аннан был отозван и оторван от бесполезных, в конечном счете, усилий, направленных на прекращение там бойни.

Возможно, вы искали...