claraboia португальский

светово́й люк

Значение claraboia значение

Что в португальском языке означает claraboia?

claraboia

janela no telhado, estrutura envidraçada que ilumina e permite a ventilação

Перевод claraboia перевод

Как перевести с португальского claraboia?

claraboia португальский » русский

светово́й люк

Примеры claraboia примеры

Как в португальском употребляется claraboia?

Субтитры из фильмов

E a claraboia?
Тоже заперто.
Se subir ao telhado, posso entrar pela claraboia como fazia quando faltava às aulas.
Если бы я только сумела забраться на крышу, то могла бы проникнуть внутрь через слуховое окно, через которое я тайком выбиралась в старших классах.
Quando tinha 15 anos, paguei aos fulanos do sistema de segurança para não incluírem a claraboia e depois fugi por lá para a festa dos 16 anos da Liana Shapiro.
Когда мне было 15, я приплатила установщику сигнализации, чтобы он не ставил датчики на слуховое окно, а потом я выбралась через него и поехала на 16-ти летие Иланы Шапиро. - Забавно.
Vês? Eu bem disse que abria a claraboia.
Видишь, я же говорила, что смогу открыть это слуховое окно.
Há uma claraboia de vitral projectada por um artista daqui.
Там стекляная крыша из витражей. сделанная местными художниками.
E então desci pela claraboia, gastei o carregador todo e atingi o último tipo no peito com um foguete luminoso.
Так что я упал через окно на крыше, истратил весь свой магазин, и убил последнего ракетницей прямо в грудь.
Quero pintar uma claraboia no chão que dê para o inferno.
Я хочу нарисовать просвет на полу, который смотрит в ад. О..
A claraboia parece estar bem.
Щеколда в порядке.
O pássaro estava na claraboia.
Птица была на мансардном окне.
Tracy, disseste que a claraboia estava selada à prova do clima.
Трейси, ты сказала окно запечатано ради водозащиты.
Sargento, toda a gente sabe que é um super-herói, por isso, desça-me a mim e ao Scully pela claraboia e voe até lá abaixo.
Ладно, сержант, все знают, что вы - супергерой, поэтому опустите меня и Скалли через эту крышу, а потом летите и встречайте нас внизу.
E, convenientemente, a igreja tem uma claraboia.
И очень кстати в зале есть люк.

Возможно, вы искали...