combustível португальский

топливо

Значение combustível значение

Что в португальском языке означает combustível?

combustível

(Química) que arde, incendeia, queima (Química) que tem a propriedade de se consumir pela combustão

combustível

(Química) substância usada como fonte de energia em máquinas, motores, geradores lenha ou qualquer substância com que se faz lume causa, motivo ou alimento de (perturbação, tumulto, etc.)

Перевод combustível перевод

Как перевести с португальского combustível?

Примеры combustível примеры

Как в португальском употребляется combustível?

Простые фразы

Fiquei sem combustível.
У меня закончилось топливо.
O consumo de combustível deste veículo é alto.
Расход топлива у этого транспортного средства очень высокий.

Субтитры из фильмов

E o que é pior, eles continuam a trabalhar sem combustível, e a encravar, nas posições mais embaraçadoras.
Что хуже, так это когда у них кончается газ, и они застревают в самых странных позах.
Analisa cada gota de combustível e cada grão de areia.
Узнайте всё про каждую каплю топлива, про каждую песчинку.
Ah, bom, o seu sistema de combustível não é estável, portanto.
Ее система подачи энергии нестабильна, поэтому..
Sou o imediato deste petroleiro que ruma para norte para juntar-se à frota situada no oriente, com 100 barris de combustível às voltas no nosso convés.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
Porquê que qualquer um. Para estar aqui nesta banheira enferrujada, cheia de combustível, um tipo tem de ser muito burro.
Чтобы оказаться на этой ржавой кастрюле полной высокооктанового бензина, у парня должно быть много мускулов между ушами.
Queria comprar combustível.
Я бы хотел купить бензина.
O que está a reter aqueles barris de combustível?
Почему задерживаете бочки с горючим?
Vamos buscar combustível.
Мы сходим за бензином.
Deve haver combustível a bordo.
На борту должно быть топливо.
Está bem, rapazes. afastem-se das bombas de combustível.
Подальше от бензоколонок!
Já tenho os valores do combustível.
Сообщаю данные по горючему.
A taxa de perda de combustível é de perto de 162 por minuto.
Потеря горючего приблизительно 1-6-2 в минуту.
Todavia, teríamos combustível para lançar ao navio hidrográfico. Coordenadas, O03,691.
Однако, мы имеем достаточно топлива чтобы приводниться у Танго Дельта - плавучей метеорологической станции координаты 0-0-3-6-9-1.
O rádio está avariado e estamos a perder combustível.
Радио сломалось, и мы теряем топливо. Но у нас есть один козырь.

Из журналистики

Mas espantosamente, é o carvão, o combustível mais sujo, que está a sofrer o aumento mais rápido na utilização.
Но, как ни удивительно, именно потребление угля, самого грязного из всех видов топлива, растет быстрее всего.
A Austrália, por exemplo, é um grande exportador de carvão mas importa a maior parte dos seus combustíveis refinados, e apenas detém reservas para três dias de combustível.
Растущая импортная зависимость многих стран на продукты питания, воду и энергию, создает новые возможности для торговли и инвестиций, но она также обрекает страны на критические уязвимости.
Mas a rápida urbanização está a aumentar o consumo de combustível fóssil industrial e o consumo doméstico de água, e está a aumentar a procura de alimentos em áreas onde a terra arável é escassa.
Однако быстрая урбанизация ведет к росту промышленного потребления ископаемого топлива, росту расходов воды на коммунальные потребности, а также к увеличению спроса на еду в районах, где существует нехватка пахотных земель.
Afinal, consumir uma tonelada de combustível fóssil, mas capturar e armazenar as suas emissões, é muito diferente de transferir ou adiar o seu consumo.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Pense apenas em como sua vida mudaria se tivesse de andar duas horas por dia para obter água potável ou madeira para combustível.
Просто подумайте о том, как изменится ваша жизнь, если вам каждый день нужно будет идти два часа, чтобы получить питьевую воду или топливо в виде дров.
As taxas de congestionamento também podem contribuir para reduzir a necessidade de capacidades adicionais, proporcionando uma poupança significativa em termos de custos de combustível e de tempo.
Плата за въезд с целью предотвращения заторов также может снизить потребность в новых мощностях, при этом обеспечивая значительную экономию с точки зрения затрат на топливо и время.
Os chineses sempre disseram que não queriam que a Coreia do Norte desenvolvesse armas nucleares, mas alegaram que tinham influência limitada sobre o regime, apesar de serem o principal fornecedor de alimentos e de combustível.
Китайцы постоянно говорили о том, что они не хотят, чтобы Северная Корея разрабатывала ядерное оружие, но утверждали, что у них нет особого влияния на данный режим, несмотря на то что Китай является его основным поставщиком продовольствия и топлива.
Outra, o Índice de Pobreza Multidimensional, utiliza dez indicadores, incluindo a nutrição, o saneamento e o acesso ao combustível para cozinhar e à água.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Podem igualmente tentar uma paralisação na instalação subterrânea de enriquecimento de Fordow, em troca do fornecimento de barras de combustível para o reactor de investigação do Irão e o congelamento de algumas sanções.
Они также могут добиваться остановки расположенного глубоко под землей завода по обогащению в Фордо в обмен на предоставление топливных стержней для иранского исследовательского реактора и замораживание некоторых санкций.
A web é o combustível do século XXI e impulsionará os alunos de todas as idades, de todos os cantos do mundo, a direccionarem-se para um futuro de sucesso.
Всемирная паутина является движущей силой двадцать первого века, и она будет продвигать студентов всех возрастов со всех уголков земного шара в успешное будущее.

Возможно, вы искали...