deitado португальский

в посте́ли

Значение deitado значение

Что в португальском языке означает deitado?

deitado

estendido horizontalmente em posição de decúbito na cama lançado posto a incubar

Перевод deitado перевод

Как перевести с португальского deitado?

deitado португальский » русский

в посте́ли

Примеры deitado примеры

Как в португальском употребляется deitado?

Простые фразы

Ele está deitado num banco.
Он лежит на скамейке.
Ele estava deitado na grama.
Он лежал на траве.
Ele ou fica deitado na cama, todo enrolado, ou fica andando de um canto para o outro, como para se exercitar, e só muito raramente se senta.
Он или лежит на постели, свернувшись калачиком, или же ходит из угла в угол, как бы для моциона, сидит же очень редко.
Passei a noite deitado na grama olhando as estrelas.
Я провёл ночь, лёжа на газоне и смотря на звёзды.
O cão está deitado debaixo da mesa.
Собака лежит под столом.
O tigre estava deitado no meio da jaula.
Тигр лежал посреди клетки.
Ele está deitado na cama.
Он лежит на кровати.
Ele estava deitado na cama.
Он лежал на кровати.
Tom está deitado no chão.
Том лежит на полу.
Tom está deitado na grama.
Том лежит на траве.
Ele está deitado na grama.
Он лежит на траве.
Eu tenho de ficar deitado o dia todo.
Я должен оставаться в постели весь день.
Tom está deitado na cama lendo.
Том читает, лёжа на кровати.
Tom estava deitado no chão.
Том лежал на полу.

Субтитры из фильмов

Atlas, porque é que os Marduks teriam deitado fogo a uma fábrica?
Эй, Атлас, почему мардуки подожгли фабрику?
Ali deitado, com os olhos tão abertos.
Он лежал там с открытыми глазами.
Nunca me tinham deitado a casa abaixo.
Раньше у меня дом не отбирали.
Quase que desejava que fosse eu a estar aí deitado no teu lugar se isso significasse voltar a ler este livro pela primeira vez.
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые.
Amanhã qualquer um de nós poderá estar ali deitado, com alguém a ler a biblia para nós, para depois sermos atirados ao mar.
Любой из нас может лежать здесь завтра, и кто-то будет читать книгу над нами, и кто-то похоронит нас в море.
Fica de olho neles e deitado para eles não te verem.
Следи за ними, но не высовывайся.
Está ali alguém deitado.
Там кто-то лежит!
Era como se o tempo que passou deitado tivesse sido demasiado e tivesse de fazer disparates para libertar a pressão.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать.
Fica deitado até recuperares.
Полежи минутку, пока не придешь в чувство.
Talvez o pobre esteja deitado num beco numa piscina de sangue.
Я не знаю. Я не могу думать. Бедный доктор наверно лежит в подворотне в луже крови.
Mas quando estás aqui deitado sozinho, colocas-te a pensar.
Но когда лежишь тут совсем один, то начинаешь размышлять.
Não se pode estar deitado 5 dias e 5 noites na mesma posição.
Ты не можешь лежать здесь 5 дней и ночей в одном и том же положении.
Algumas noites passadas, Eu ouvi o som dos cantos e eu olhei por um buraco da fechadura. Através deste Vi o corpo de um cavaleiro morto deitado sobre uma palete.
Однажды ночью я услыхала,.как в комнате кто-то говорит нараспев.,.и заглянула туда, в замочную скважину.
Deixem-no aí deitado.
Пусть полежит.

Возможно, вы искали...