delicadeza португальский

чувствительность, утончённость, тонкость

Значение delicadeza значение

Что в португальском языке означает delicadeza?

delicadeza

qualidade de quem ou daquilo que é delicado cortesia

Перевод delicadeza перевод

Как перевести с португальского delicadeza?

Примеры delicadeza примеры

Как в португальском употребляется delicadeza?

Субтитры из фильмов

Se me pedir com delicadeza, eu talvez possa meter-lhe a mala ali em cima.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Seus amigos não têm educação! Eles não respeitam a delicadeza da sua tristeza.
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
Céus. Devo estar a perder a delicadeza.
Похоже, теряю хватку.
Isto deve ser feito com delicadeza. ou perderão o feitiço. Corre, Totó!
Такие дела требуют особого подхода или нарушится заклятье.
É muita delicadeza sua mostrar que ela está atrasada.
Да, вы обошлись с ней мягко.
Insisto na delicadeza.
Ты плохо воспитан.
Para quê tanta delicadeza?
Какой вежливый.
Bem, para dizê-lo com delicadeza não, é impossivel chamá-lo de outro modo.
Ну, выражаясь деликатно. Просто нет деликатных слов.
Há grande delicadeza e precisão na obra de Mozart.
У Моцарта есть точность и ритм.
Temos ordens para o tratarmos com delicadeza, porque as negociações entre a Federação e Catualla estão numa fase crucial.
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
A mamã procurava tranquilizar-me com a sua habitual delicadeza.
Когда мама говорила со мной натужно веселым, нетерпеливым голосом,... яс трудомпонимала, что она хотела сказать.
É possível, mas cuidado, isto é como uma igreja, por isso tenham tacto e delicadeza.
Вполне возможно. Но это церковь более серьезная, потактичнее, поизящнее.
Podíamos dar alguma delicadeza real,.algum calor real a esse imbecil!
Придать немного настоящей нежности, настоящей теплоты этому имбецилу!
A inefável mão da morte tinha respeitado o seu rosto, que conservava ainda a frescura e a delicadeza de uma rosa.
Тленная рука смерти пощадила её лицо, оставшееся свежим и нежным, как роза.

Возможно, вы искали...