densidade португальский

плотность, пло́тность, концентрация

Значение densidade значение

Что в португальском языке означает densidade?

densidade

(Física⚠) razão da massa específica de um corpo pela massa específica de um material de referência, em geral, a água  A densidade da água é igual a 1kg/dm3. Ou seja, 1 litro de água tem peso igual a 1kg. qualidade do que é denso  Este artigo tem grande densidade de informações. Deve-se lê-lo com calma e atenção. qualquer razão entre o valor de uma determinada característica e outra  A densidade populacional de um país é igual à razão do número de habitantes desse país e sua área. obscuridade

Перевод densidade перевод

Как перевести с португальского densidade?

Примеры densidade примеры

Как в португальском употребляется densidade?

Субтитры из фильмов

Densidade de mancha solar a 800, continuando a subir.
Плотность пятна - 800, и все еще возрастает.
Densidade principal: 5.51 7.
Средняя плотность - 5,517.
Densidade negativa.
Плотность отрицательная.
O casco da nave parece ter um nível de densidade alto ou está camuflado contra sondagens.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
A densidade das partículas reduziu.
Плотность частиц снижается.
A transmissão de matéria em ambos os sentidos afectou a densidade do campo local entre os universos, e está a aumentar.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
A densidade do campo dos dois universos está a fechar-se muito depressa.
Менее 15 минут. Плотность поля между вселенными нарастает быстро.
Se seguir o percurso presente, irá pela secção de maior densidade populacional da nossa galáxia.
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Densidade negativa, radiação negativa, energia negativa.
Плотность отрицательная, радиация и энергия отрицательные.
Uma mistura leve, suave e de baixa densidade.
Легкий сплав. Низкой плотности.
Mudanças minúsculas na densidade do ar.
На микроизменения плотности воздуха.
Mudanças minúsculas na densidade do ar, que nada.
Микроизменения в плотности воздуха, ага, в жопе микроизменения.
Como resultado disso, o gás e poeira acumulam-se em padrões espirais, e preparam os locais de grande densidade, para a formação de estrelas jovens, quentes e brilhantes, as estrelas que delineiam os braços da espiral.
В результате этого, газ и пыль собираются в спирали. В этих местах более высокой плотности формируются молодые, горячие, яркие звезды, которые очерчивают границы спиральных рукавов.
A uma densidade e gravidade suficientemente elevada, a estrela fecha-se, e desaparece do nosso universo, deixando apenas a sua gravidade para trás.
При достаточно высокой гравитации звезда гаснет и исчезает из нашей вселенной, оставляя только свою гравитацию.

Из журналистики

A alta densidade populacional oferece terreno fértil para qualquer vírus, que dirá o ebola.
Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
O conceito por trás desta visão é que o tamanho e densidade populacional de uma futura Palestina será praticamente o mesmo que em vastas regiões urbanas, como na Baía de São Francisco ou no extenso Cairo.
Концепция, лежащая в основе этого проекта, заключается в том, что размер территории и плотность населения будущей Палестины примерно такие же, как в городских агломерациях наподобие Каирской или области залива Сан-Франциско.
Mas não deverá constituir o padrão de medida para o Reino Unido nem para outros países ocidentais, porque a Noruega tem uma densidade populacional baixa e homogénea e possui inúmeros recursos naturais, dos quais faz uma boa gestão.
Но это не является соответствующим стандартом, по которому Великобритания и другие западные страны должны оценивать себя, поскольку в Норвегии очень маленькое и однородное население, которое обладает обширными (и хорошо управляемыми) природными ресурсами.
E a sua densidade facilita o fornecimento de serviços públicos, como educação, cuidados de saúde, e serviços básicos.
Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение.
Mas, obviamente que uma densidade populacional elevada nem sempre é receita para o sucesso.
Но, конечно, большое население не всегда является рецептом успеха.
De facto, de que outra forma se pode explicar o fraco desempenho de um país tão bem dotado como a Suíça, ou com uma densidade populacional tão elevada como a Nigéria?
В самом деле, чем еще объяснить низкие показатели настолько богатой страны, как Швейцария, или такой густонаселенной станы, как Нигерия?
Claro que é essencial encontrar o equilíbrio adequado entre a produção de suficientes alimentos com elevada densidade nutricional e a preservação do ambiente.
Конечно, важно найти правильный баланс между производством питательной пищи и сохранением окружающей среды.
Da mesma forma, as cidades podem aliviar as restrições relativas à utilização dos terrenos, designadamente os requisitos em matéria de dimensão das unidades, a fim de permitir maior densidade e, por conseguinte, projectos mais valiosos.
Кроме того, города могут ослабить ограничения на землепользование, такие как требования к размерам кварталов, чтобы создать более высокую плотность и, следовательно, более ценные проекты.

Возможно, вы искали...