deriva португальский

дрейф

Значение deriva значение

Что в португальском языке означает deriva?

deriva

desvio da rota (de aeronave ou barco) parte móvel localizada na traseira de uma embarcação ou no leme de um aeronave (avião, foguete, etc) também na traseira

Перевод deriva перевод

Как перевести с португальского deriva?

deriva португальский » русский

дрейф тече́ние

Примеры deriva примеры

Как в португальском употребляется deriva?

Субтитры из фильмов

Quando todos os davam como mortos, ei-los que aparecem. O Bandiera encontrou-os à deriva e rebocou-os para terra.
Все решили, что семейство Валестро пропало без вести.
Estão à deriva.
Он лег в дрейф.
Isto pode ser velho. atirar mensagens em garrafas e deixá-las à deriva mas já ouvi histórias em que funcionou.
Хоть это и старомодно засовывать письма в бутылки и отправлять их в плавание, но я слышал, что это работает.
Bem, eles tinham muito tempo pela frente, por isso começaram a escrever mensagens, a pô-las em velhas garrafas de rum e puseram-nas à deriva.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
O nome da ilha de Manhattan deriva dos seus primeiros habitantes os índios Manhattan.
Остров Манхэттен унаследовал своё название. от своих прежних обитателей, индейцев племени Манхэттен.
Na praia, com pedaços de madeira à deriva.
На пляже, с водорослями.
Estava a ler um livro sobre madeira à deriva.
Я спокойно сижу, читаю книгу о водорослях.
Que uma violenta tempestade dispersou a armada de Buckingham, e que o mesmo está à deriva, sem que se ninguém saiba seu paradeiro.
Рассеяны отряды Бекингема; что сам он убежал совсем один, неведомо куда.
Capitão Ahab, você viu uma baleeira à deriva?
Капитан Ахав, вы видели белого кита?
Um tronco à deriva, é isso que sou?
Щепка. Что я?
Sim, tenho andado à deriva desde que voltei da guerra.
Да, я как щепка, с тех пор, как вернулся с войны.
À deriva, como as nuvens, sem pararem, eternamente em movimento, com os seus mocassins e cavalos sem ferraduras, não deixavam rastos.
Во всем, кроме крови, были точно индейцы. У них не было законов, кроме своих собственных. Свободные как ветер в поле, они никогда не вели оседлую жизнь.
O sentimento à deriva.
Чувства в движении.
Senhoras e senhores. hoje tratarei do novo método de produção de mesões. que deriva do resultado de uma nova. produção de mesões. uma nova. produção de mesões.. método.
Леди и джентльмены. Сегодня я буду говорить о новом методе производства мезонов, который был разработан. о новом. методе. производства. мезонов. о новом методе производства.

Из журналистики

A concentração generalizada na eficiência e na energia renovável deriva da disseminação da Identidade de Kaya, que o economista Japonês Yoichi Kaya desenvolveu em 1993.
Глобальное внимание к области эффективности и возобновляемых источников энергии связано с пониманием тождества Кая, которое разработал японский экономист Йоичи Кая в 1993 году.
A confusão actual deriva em parte da adesão a uma crença, há muito desacreditada, nos mercados que funcionam bem sem imperfeições de informação e de competição.
Текущий беспорядок, отчасти происходит из-за приверженности давно дискредитированной веры в хорошо функционирующие рынки без искажений информации и конкуренции.
Da mesma forma, as sondagens e as eleições sinalizam a ascensão de populistas em toda a Europa, enquanto o comportamento abutre dos mercados financeiros deriva do cálculo cínico de que a UE não tem os meios para restaurar a sua credibilidade.
Кроме того, опросы общественного мнения и выборы показывают подъем популистов в Европе, в то время как стервятническое поведение финансовых рынков связано с циничным расчетом на то, что ЕС не хватит средств, чтобы восстановить доверие к себе.
Mas há uma questão mais fundamental em jogo que deriva das imperfeições acumuladas da democracia representativa em países onde as condições sociais e económicas estão abaixo das ideais.
Однако существует и более фундаментальная проблема в игре, которая проистекает из накопленного несовершенства представительской демократии в странах, где социально-экономические условия далеки от идеальных.
Esta abordagem educativa deriva largamente da ideia sensata de ser mais útil, para os estudantes, uma estrutura para pensar sobre os problemas económicos, do que uma manta de retalhos de modelos.
Этот образовательный подход проистекает главным образом из здравой идеи о том, что общие подходы к пониманию экономических проблем полезнее для изучения, чем мешанина из моделей.
Numa altura em que a Europa se encontra à deriva e a Ásia abranda, apenas os EUA (ou, em sentido mais lato, a América do Norte) têm o potencial para impulsionar a recuperação económica global.
В то время, когда Европа скатывается в рецессию, а экономическое развитие Азии замедляется, только США (или, в более широком смысле, Северная Америка) обладают потенциалом для стимулирования восстановления мировой экономики.
Outros sugerem que o distanciamento de Putin deriva de lutas internas no Kremlin.
Другие считают, что равнодушие Путина связано с внутренней кремлевской борьбой.
A reserva da Rússia e da China em pressionarem os governos que merecem censuras e sanções deriva, em parte, de tais preocupações; a ausência de consenso em relação à Síria é apenas uma consequência.
Русская и китайская сдержанность в оказании давления на правительства, которые заслуживают осуждения и санкций, частично является результатом подобных беспокойств; отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом.
A primeira e mais séria fonte de tensão deriva da necessidade de reconhecimento da identidade Curda como uma parte completamente legítima da República Turca.
Первый и самый серьезный источник напряженности связан с необходимостью признать курдский народ полностью законной частью Турецкой Республики.

Возможно, вы искали...