deslealdade португальский
коварство
Значение deslealdade значение
Что в португальском языке означает deslealdade?
deslealdade
Перевод deslealdade перевод
Как перевести с португальского deslealdade?
deslealdade португальский » русский
Примеры deslealdade примеры
Как в португальском употребляется deslealdade?
Простые фразы
Acusou o marido de deslealdade.
Она обвинила мужа в неверности.
Субтитры из фильмов
A deslealdade e ingratidão de Eve devem ser contagiosas.
Подожди минуту. Я вижу, что непорядочность и неблагодарность Евы могут быть безграничны.
E nem ele. Estás a dizer que eu devo lutar com deslealdade?
То есть, я должен использовать грязные приемы, папа?
Com a sua ajuda, podemos purgar o governo de toda a deslealdade.
С вашей помощью мы очистим правительство от всех предателей.
Deslealdade.
Измена.
Deslealdade com vingança.
Неподчинение, местью.
Não devemos confundir discórdia com deslealdade.
Мы не должны путать несогласие с неверностью.
Então agora cabe a você, Durza. lembrar aqueles que resistem ao meu governo. que enquanto eu for rei. a deslealdade será punida com a morte.
Теперь слушай: Я повелеваю тебе, Дарза напомнить непокорным что, покуда я - король неповиновение карается смертью.
Trabalhamos com o medo de que qualquer traço de deslealdade fá-los-á ser mortos pelos colegas.
Вы играете на их страхе, что любой намек на их предательство может привести к смерти от рук своих же.
Que sejam decapitados por tamanha deslealdade.
Чтоб головы у них с плеч слетели за такую измену.
Devastado de preocupação pelo seu negócio e deslealdade dos clientes ocasionais, afirmou desejar decapitá-los.
Опасаясь за судьбу своего бизнеса и переменчивого потока покупателей, вы сами хотели обезглавить их.
Vossas Excelências. Acuso este homem, Bispo Fisher, de arrogância, audácia e deslealdade!
Ваша честь, я обвиняю этого человека, епископа Фишера, в заносчивости, безрассудстве и измене!
Se não tivesse agido, terias deixado passar a deslealdade dele?
Если бы я не сделал то, что сделал, ты бы простил ему неверность?
Estão a ser punidos, pela intolerável deslealdade a mim, por abrigar e ajudar o Robin Hood e os seus foras da lei.
Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам.
Desculpe a minha deslealdade.
Простите меня за мой поступок.
Возможно, вы искали...
desleal |
desleigado |
desleixado |
deslegitimado |
desleigar |
desleitar |
desleixar |
desleixo |
deslocamento |
deslanchar |
deslustrar |
deslastrar