коварство русский

Перевод коварство по-португальски

Как перевести на португальский коварство?

коварство русский » португальский

perfídia deslealdade astúcia desonestidade

Примеры коварство по-португальски в примерах

Как перевести на португальский коварство?

Субтитры из фильмов

Красота и коварство Кариллона. держит наш народ зачарованным.
A beleza e a atracção de Carillon. enfeitiçaram o nosso povo.
Какое коварство, трое зашли сзади.
Mas por obra do diabo, três deles vieram por trás.
Черт подери ваше еврейское коварство!
Raios partam a tua cobardia de judeu!
Примени я женское коварство, как Хэпберн или Рассел.
Se tivesse usado os meus truques femininos, como a Katharine Hepburn ou a Rosalind Russel.
Честный труд, неприкрытое коварство.
Labor e esperteza honestos.
Я не всегда верю в коварство, Но иногда мир приподносит всё разом.
Nunca acreditei em casualidade, mas às vezes, o mundo junta as coisas.
Вокруг меня лишь коварство, лицемерие и обман.
Tudo o que me rodeia é agora perfídia, hipocrisia e desonestidade.
Но теперь меня окружают лишь коварство,.лицемерие и обман.
Mas tudo o que me rodeia é agora perfídia, hipocrisia e desonestidade.
Сдаётся мне, она проявила хитрость и коварство, защищая свои посадки.
Ela demonstrou manha e malícia ao proteger o esconderijo.
Какое невероятное коварство.
Isso é incrivelmente desonesto.
Ну, я думала, ты потратил всё своё коварство на Блэр.
Pensei que só fazias esquemas com a Blair.
Конечно, грубоваты. Но мы не знали, что они способны на коварство.
Rudes, com certeza, mas nunca cometeram atos tão desprezíveis.
Нам известно коварство Борджиа, брат.
Conhecemos bem os ardis dos Bórgia, irmão.
Её коварство не знает предела.
Tal como ditam as histórias, é calculista e cruel.

Возможно, вы искали...