desigualdade португальский

разница

Значение desigualdade значение

Что в португальском языке означает desigualdade?

desigualdade

diferença condição na qual há diferenças de condições entre determinados seres social: diferenças entre os direitos de determinadas pessoas econômica: má distribuição da renda

Перевод desigualdade перевод

Как перевести с португальского desigualdade?

Примеры desigualdade примеры

Как в португальском употребляется desigualdade?

Субтитры из фильмов

A raiva de cidades inteiras, quer gostem ou não, contra o princípio da desigualdade de certos povos sobre outros povos.
Гнев целых городов, хотят они этого или нет, направлен против принципа неравенства, выдвигаемого одними людьми перед другими.
Contra o princípio da desigualdade de certas raças sobre outras raças.
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними расами перед другими.
Contra o princípio da desigualdade de certas classes sobre outras classes.
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними классами перед другими.
O que tem a desigualdade social a ver com a cartografia?
Интересно, а где социальное неравенство среди картографов?
Vão tentar nivelar a desigualdade antes de nós embarcarmos.
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Observou a desigualdade que há na nossa sociedade e desaprova.
Вы видели неравенство нашего общества и не одобрили это.
Outro ponto é a desigualdade de vencimentos entre homens e mulheres.
Еще одна проблема - разница в оплате труда мужчин и женщин.
A desigualdade não é justa.
Так не честно.
A desigualdade que eu estava a falar, não eram justas. para vocês!
Когда я сказал, что так нечестно. я имел в виду.нечестно к вам!
E à medida que a desigualdade cresce, naturalmente, mais e mais pessoas começam a desesperar.
И, естественно, с ростом неравенства всё больше и больше людей впадают в отчаяние.
Estavas indignado pela desigualdade perante a lei.
Ты говорил, что мы не равны перед законом.
Ele é o símbolo da desigualdade económica.
Я не посылала их. Он символ экономического неравенства.
Uma acusação mordaz da desigualdade social vista pelos olhos do trabalhador pobre.
Это язвительное обвинение социальной несправедливости глазами работающих бедняков.
Vejo desigualdade, injustiça, os ricos a ficar mais ricos.
Я вижу неравенство, несправедливость, богатых, становящихся богаче.

Из журналистики

A desigualdade no rendimento está co-relacionada com as desigualdades na saúde, no acesso à educação, e na exposição a riscos ambientais, factores que sobrecarregam as crianças mais do que outros segmentos da população.
Неравенство доходов коррелирует с неравенством в области здравоохранения, доступом к образованию, воздействием вредных факторов окружающей среды, из всего этого дети являются большим бременем, чем другие слои населения.
Na verdade, embora os efeitos nocivos da desigualdade sejam de grande alcance, e imponham elevados custos sobre as nossas economias e sociedades, são em grande parte evitáveis.
Действительно, в то время как пагубные эффекты неравенства расширяются, и накладывают огромные расходы на экономику наших стран и обществ, их в значительной степени можно избежать.
Os extremos da desigualdade observados em alguns países não são o resultado inexorável das forças e leis económicas.
Крайности неравенства, наблюдаемые в некоторых странах, не являются неумолимым результатом экономических сил и законов.
Para gerar a vontade política exigida por essas reformas, devemos confrontar a inércia e a inacção dos legisladores com os factos sombrios da desigualdade e dos seus efeitos devastadores sobre as nossas crianças.
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Dos danos que a desigualdade inflige sobre as nossas economias, políticas e sociedades, o dano sobre as crianças exige preocupação especial.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы.
Eu cresci em Moçambique, quando o país ainda estava sob o domínio português, e a desigualdade que existia na nossa sociedade colonial moldou a minha opinião de que todas as pessoas têm direito a cuidados de saúde.
Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией. Неравенство в колониальном обществе оказало влияние на мою точку зрения, что все люди имеют право на медицинскую помощь.
Infelizmente, a qualidade das práticas de gestão da dívida dos novos emitentes de obrigações é pautada pela desigualdade.
К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее.
Fazer da urbanização sustentável uma prioridade estratégica pode ser a única maneira de superar as crises inter-relacionadas com o crescimento sem emprego, o desemprego dos jovens e a desigualdade de rendimentos.
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
A desigualdade desmedida na América é, também, um factor crítico no desfasamento que existe no seu sector da saúde, especialmente combinada com os factores acima mencionados.
Огромное неравенство в Америке, также является важным фактором в ее медицинском отставании, особенно в сочетании с упомянутыми выше факторами.
Talvez isto esteja, também, relacionado com uma desigualdade superior à de outros países avançados.
Возможно, это тоже связано с большим неравенством, чем в других развитых странах.
E, evitando debates estreitos, como o PIB versus desigualdade de renda, o IPS fornece uma ferramenta essencial para realizar habilmente uma agenda viável que faça exatamente isso.
Кроме того, Индекс позволяет избежать споров по поводу, например, связи размера ВВП с уровнем неравенства в доходах, и дает необходимый инструмент для формирования выполнимой повестки дня.
A crise financeira global de 2008, a recessão resultante e o rápido alargamento do rendimento e da desigualdade da riqueza destruíram o triunfalismo superficial da economia.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
NOVA IORQUE - Dois novos estudos mostram, mais uma vez, a magnitude do problema de desigualdade que assola os Estados Unidos.
НЬЮ-ЙОРК - Два новых исследования в очередной раз продемонстрировали масштаб проблемы неравенства, поразившей Соединенные Штаты.
Mas quando a classificação é ajustada pela desigualdade, cai 23 posições - uma das maiores quedas para qualquer país altamente desenvolvido.
Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции - одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран.

Возможно, вы искали...