destrutivo португальский

разрушительный

Значение destrutivo значение

Что в португальском языке означает destrutivo?

destrutivo

que tem o poder de destruir

Перевод destrutivo перевод

Как перевести с португальского destrutivo?

destrutivo португальский » русский

разрушительный

Примеры destrutivo примеры

Как в португальском употребляется destrutivo?

Субтитры из фильмов

Raio de destrutivo.
Чертовски вредно.
Será impossível explicar isto como outra coisa que não seja um OVNI. Possivelmente alienígena. definitivamente destrutivo.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
Um impulso mesmo auto-destrutivo.
Настоящий саморазрушительной импульс.
Com a união da nossa força. acabaremos com este conflito destrutivo. e traremos ordem à galáxia.
Объединив силы. мы положим конец этому разрушительному конфликту. и приведем в порядок в галактику.
Aos 22 anos era extremamente auto-destrutivo. Agora, com 35, é apenas destrutivo.
В 22 он был опасен для себя, а сейчас, в 35, он просто опасен.
Aos 22 anos era extremamente auto-destrutivo. Agora, com 35, é apenas destrutivo.
В 22 он был опасен для себя, а сейчас, в 35, он просто опасен.
Uma forma desconhecida de grande energia e inteligência. Obviamente inconsciente do seu poder destrutivo.
Неизвестная форма энергии, очень мощная и разумная, не знает, что ее послания разрушительны.
Não sei porque sou tão auto-destrutivo. Mas posso ver que a minha prioridade agora é ficar bem.
Не знаю, откуда во мне эта тяга к саморазрушению, но уверен, что это-главное препятствие на пути к исправлению.
Mas quando desviámos as nossas atenções do espaço para os bosques que cercam Twin Peaks, ele tornou-se obsessivamente destrutivo.
И когда мы переключили внимание с космоса на леса вокруг Твин Пикс, он стал просто одержим.
Não os invejo, vão voltar para um mundo destrutivo.
Я не завидую тому, что ты возвращаешься в мир. это может создать такие разрушения.
O Mr. Burns alimenta o meu lado destrutivo.
Мистер Бернс поощряет мои плохие черты.
Por exemplo, um acidente de carros é muito mais um fertilizante do que um evento destrutivo.
Для нас это скорее половой акт, чем акт разрушения.
É uma parvoíce, é destrutivo, é humano.
Это глупо, это деструктивно, но это так по-человечески.
Quando sem controle, é caótico, destrutivo, mas se controlado pode ser uma ferramenta poderosa.
Оставленное без контроля, оно хаотично, разрушительно, но, будучи под контролем, становится мощным инструментом.

Из журналистики

Alterar este comportamento destrutivo requererá que compreendamos melhor os factores sociais e culturais que o promovem.
Для изменения этого разрушительного поведения потребуется лучшее понимание социальных и культурных факторов, вызывающих его.
Do mesmo modo, os agricultores do Burkina Faso plantam hoje uma variedade GM de algodão que resiste naturalmente a um insecto destrutivo, necessitando assim de menos insecticidas dispendiosos.
Аналогично, фермеры Буркина-Фасо теперь выращивают ГМ-сорта хлопка, устойчивые к паразитирующим насекомым и, следовательно, требующие менее дорогих пестицидов.
O seu desaparecimento reflecte o poder destrutivo da narrativa sobre o processo de paz que a direita conseguiu persuadir muitos israelitas a aceitarem.
Его провал отражает разрушительную силу разговоров о мирном процессе, которые правым удалось навязать многим израильтянам.
Provavelmente não há nada mais destrutivo para as relações amistosas entre os Estados democráticos do que o comportamento de um aliado que faz com que o outro lado prejudique a sua reputação a nível nacional.
Наверное, вряд ли отношения между дружественными государствами могут быть расстроены больше, чем когда руководитель одной страны стараниями другой теряет доверие своих граждан.
Em parte alguma é essa necessidade maior que nos casos da Coreia do Norte e do Irão, devido ao potencial destrutivo das armas que possuem ou que possam estar a desenvolver.
И в этом нигде так сильно не нуждаются, как в случае Северной Кореи и Ирана, ввиду разрушительного потенциала оружия, которое они имеют или могут разработать.
A UE, formada para quebrar o ciclo destrutivo do nacionalismo Europeu que facilitara a ascensão de dois sistemas totalitários e causara duas guerras mundiais, evoluíra para a criação de um protótipo de uma ordem mundial humanista.
ЕС, призванный сломать разрушительный цикл европейского национализма, который способствовал росту двух тоталитарных систем и вызвал две мировые войны, был создан в качестве прототипа гуманного мирового порядка.
Muitos políticos veriam o repatriamento de competências de um Estado-membro como um precedente totalmente destrutivo e opor-se-iam resolutamente.
Многие европейские политики посчитают репатриацию компетенций государств-членов крайне деструктивным прецедентом и, следовательно, будут решительно против этого возражать.

Возможно, вы искали...