detrás португальский

Значение detrás значение

Что в португальском языке означает detrás?

detrás

na parte posterior depois

detrás

espaço situado após e às costas  : Uma praça se escondia no detrás da estátua de João da Cruz.  : nenhum outro veículo ao seu detrás.  : Tirei cadeira no detrás de dona Esmeraldina, que vez por outra destorcia o pescoço e pedia minhas atenções para uma coisa e outra

Примеры detrás примеры

Как в португальском употребляется detrás?

Простые фразы

O sol escondeu-se detrás da nuvem.
Солнце скрылось за облаком.
A lua não é visível detrás das nuvens.
Луну не видно за облаками.
A lua não é visível detrás das nuvens.
Луна не видна за облаками.

Субтитры из фильмов

Vejamos o segredo por detrás deste super-humano. que o Pai tanto quer.
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Rasga o saiote e amarra-a à parte detrás da carroça.
Оторви кусок от нижней юбки и привяжи её.
Não me interessa que tenhas estado detrás dela seis anos.
Ты работаешь на меня 6 лет.
Verificámos as apostas que estavam na lista da lavandaria e o Rainbow Benny estava por detrás de todas.
Мы проверили ставки, указанные на списке из прачечной, и за каждой стоит Радуга Бенни.
Estamos na casa por detrás da garagem?
Мы в доме за гаражом?
Lá por detrás da cadeira e batia-lhe com força na cabeça.
Так, я бы встал невзначай за кресло и ударил бы его чем-нибудь по голове.
Margo, diz-me o que está por detrás de tudo isto.
Марго, здесь есть что-то еще.
A fotografia mostra apenas a realidade enquanto uma pintura a óleo mostra também o sonho que está por detrás.
Фотография показывает действительность. Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Sentia os olhos dela cravados em mim por detrás dos óculos escuros, desafiando-me a não gostar do que lia ou talvez implorando-me, à sua maneira orgulhosa, que gostasse.
Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий.
Agora deixa-me contar-te a história por detrás da história.
Позволь мне рассказать настоящую историю.
E agora, Vossa Graça, escondei-vos por detrás da vossa espada.
А теперь, Ваша Светлость, прячьтесь за своей шпагой.
Eu aposto que há um assassino por detrás de cada tronco de árvore.
Эти головорезы мерещатся мне за каждым деревом.
Alguém detrás do 'écran'.
Кто-то находится за экраном.
Há um grande génio por detrás disto tudo.
Это творение великого гения.

Возможно, вы искали...