detrás испанский

за

Значение detrás значение

Что в испанском языке означает detrás?

detrás

Que está o que ocurre en la parte posterior o en la parte que queda a espaldas de algo o alguien De forma oculta para alguien o en ausencia de alguien.

Перевод detrás перевод

Как перевести с испанского detrás?

Примеры detrás примеры

Как в испанском употребляется detrás?

Простые фразы

Supongo que detrás de cada cosa que tenemos que hacer, hay algo que queremos hacer.
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Él se escondió detrás de la puerta.
Он спрятался за дверью.
Ven, nos esconderemos detrás de la cortina.
Давай спрячемся за шторкой.
Sé que te estás escondiendo detrás de la cortina.
Я знаю, что ты прячешься за шторой.
El baño se encuentra detrás de las escaleras.
Туалет находится за лестницей.
El jardín está detrás de la casa.
Сад находится за домом.
Hay un jardín detrás de nuestra casa.
За нашим домом сад.
Hay un jardín detrás de nuestra casa.
За нашим домом есть сад.
Hay un jardín detrás de nuestra casa.
У нас за домом сад.
Él aparcó el coche detrás del edificio.
Он припарковал машину за зданием.
Un sonido extraño se escuchó detrás de la puerta.
Странный звук послышался из-за двери.
Hay un parque detrás del cine.
За кинотеатром есть парк.
Hay un parque detrás del cine.
За кинотеатром парк.
El sol se ocultó detrás de una montaña.
Солнце скрылось за горой.

Субтитры из фильмов

Sin embargo, no hay un especial significado detrás.
Я в вас влюбился.
Cuando éramos niños, yo solía saltar detrás de esquinas, Y una vez.
Когда мы были детьми, я любила выпрыгивать из-за угла, а однажды.
Y luego ya es delante, detrás, delante, detrás. y por atrás está todo sucio, así que cuando lo pongo delante, eso también se ensucia.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Y luego ya es delante, detrás, delante, detrás. y por atrás está todo sucio, así que cuando lo pongo delante, eso también se ensucia.
И я двигаюсь вперёд-назад, вперёд-назад. а сзади грязно, и когда я, наконец, останавливаюсь, вокруг всё грязно.
Circo Fortuna. Esta noche impresionante actuación en la gran tienda detrás de la posada.
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Me arrodillaré detrás de él, y tú empújalo hacia atrás.
Я сяду позади него на корточки, а ты толкни его в грудь.
Detrás de su salón de moda, tiene un club privado.
Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.
Ahora que recuerdo, él investigaba. el desagüe que estaba detrás de la fábrica abandonada.
Вообще-то, он исследовал дренаж позади заброшенной фабрики.
Veamos el secreto detrás de este ser sobrehumano. que mi padre anhela tanto.
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Detrás de la línea enemiga.
В тылу врага.
Hacen mucho ruido. y caen a ocho kilómetros detrás del frente.
Эти крупного калибра, делают много шума, а падают. 8 км за линей фронта.
Pero detrás de las líneas, sabemos cómo honrar al soldado. que continúa luchando, a pesar de la sangre y la muerte.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
Lo trincaron detrás del frente y no volvimos a saber nada más de él.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
Durante todo el camino fui detrás.
Я слышал о чем вы говорили в коридоре.

Из журналистики

En el mundo musulmán, existe una teoría generalizada de la conspiración según la cual los israelíes estaban detrás de esos atentados, y que todos los judíos que trabajaban en los edificios ese día se quedaron en su casa.
В мусульманском мире существует широко распространенная теория заговоров о том, что за теми атаками стояли израильтяне и что евреи, которые работали в здании, остались в тот день дома.
Uno a uno, los gobiernos occidentales se alinearon detrás del renminbi, a pesar de sus limitaciones prácticas.
Одно за другим правительства западных стран встали на сторону женьминьби, несмотря на его практические ограничения в использовании.
En Estados Unidos, los préstamos para autos y viviendas -préstamos que hoy no se están devolviendo- son el principal factor detrás de la crisis financiera.
В США займы на автомобили и дома - займы, которые сегодня не выплачиваются - являются главным фактором, лежащим в основе финансового кризиса.
Detrás de todo eso había voluntad de evolución, un impulso por lograr la perfección a través de la experimentación.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Tampoco hubo un error de comprensión en el simbolismo de ver al presidente Bush, saludando alegremente con la mano desde su lugar en las gradas mientras el presidente chino, Hu Jintao, estaba sentado detrás de lo que se asemejaba a un trono.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Rusia presenta una fachada de leyes e instituciones democráticas, pero detrás del decorado de cartón gobiernan las mismas bestias arbitrarias.
Опасность для мирового сообщества заключается в том, что беззаконие Путина экспортируется в другие страны.
No necesitamos detenernos en la primera (que él estuvo detrás de los ataques de septiembre de 2001 en contra de EU). La administración Bush no ha dicho que tenga evidencias adecuadas de eso.
Говорить о первой больше не имеет смысла: у администрации Буша нет достаточных доказательств причастности Саддама к террористическим актам в США в сентябре 2001 года.
Una vez más, muchos factores están detrás de esta situación, inclusive una dieta de alimentos fritos baratos y poco saludables, pero el tiempo sedentario que se pasa frente al televisor también es una influencia importante.
Опять же, это объясняется многими причинами, в том числе рационом, состоящим из дешёвых нездоровых жареных продуктов питания, но время, проводимое перед экраном телевизора в малоподвижном состоянии, также является важной причиной.
La inspiración original detrás de la creación del FMI era que un organismo ampliamente automático y regido por reglas sería una manera menos politizada de estabilizar los mercados y las expectativas.
В основе создания МВФ заключалась идея преимущественно саморегулирующейся и управляемой правилами организации как способа стабилизирования рынков и ожиданий, носящего менее политический характер.
Somos, creo, parte de un acto misterioso y a la vez integral, cuyo origen, dirección y propósito, si bien es difícil de entender por momentos, efectivamente tiene sentido e intención -incluso cuando uno está confinado detrás de los barrotes de la cárcel.
Я верю, что мы являемся частью таинственного и целостного действа, источник которого, направление и цель, хотя иногда и трудно поддающиеся пониманию, действительно имеют смысл и цель - даже когда ты находишься за тюремными решетками.
Se cree ampliamente que es quien fija la agenda del país y el motor detrás de las reformas económicas liberales que desde 2004 han implicado un salto cualitativo en la economía egipcia.
Ему в значительной степени отдают должное за выбор политического курса страны и за то, что он является двигателем либеральных экономических реформ, которые с 2004 года означали качественный скачок в египетской экономике.
El pedido estaría redactado de manera amable, pero también sería un modo de comunicación oficial y público, en lugar de la habitual diplomacia tranquila detrás de escena.
Таким образом, запрос был бы изложен в вежливой форме, однако при этом он бы являлся официальным и публичным способом общения, вместо обычной кулуарной тихой дипломатии.
De hecho, al Reino Unido le llevó todos estos años recuperar el PIB de 2008, y todavía está detrás de Francia.
Действительно, ВВП Великобритании только что вернулся к уровню 2008 года, отставая даже от Франции.
Es un proceso tranquilo y doloroso detrás de escena.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия.

Возможно, вы искали...