digerir португальский

усво́ить, усва́ивать, перевари́ть

Значение digerir значение

Что в португальском языке означает digerir?

digerir

transformar pela digestão (Figurado⚠) suportar (Figurado⚠) estudar com proveito (Figurado⚠) macerar num liquido

Перевод digerir перевод

Как перевести с португальского digerir?

digerir португальский » русский

усво́ить усва́ивать перевари́ть перева́ривать

Примеры digerir примеры

Как в португальском употребляется digerir?

Субтитры из фильмов

Precisamos tirá-los de lá. Vão digerir a nave e tudo nela.
Надо их вытащить, лейкоциты уничтожат лодку со всем содержимым.
Parece ter como função destruir planetas e digerir os destroços como combustível.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
É bom com açúcar, para digerir.
Для пищеварения полезно, принять теплой воды с сахаром.
Eu fui atrás delas, pouco depois, penso que para digerir o almoço.
Так что его вряд ли можно было найти случайно. Но я никого не видел на палубе до выстрела. - На какой стороне Вы находились, месье?
Como rir, como espirrar, como andar, como reconhecer modelos, como se reproduzir, como digerir uma maçã.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Se fossem escritas em linguagem química, como é que se veriam as instruções, para digerir o açúcar numa maçã? Vamos ver.
Давайте посмотрим, как выглядела бы информация, необходимая, чтобы переварить сахар, содержащийся в яблоке, будь она записана химическими формулами.
Primeiro tenho de digerir.
Мне нужно сначала переварить ужин.
Diz aqui que, quando o americano médio atinge os 50, tem 2,2 kg de carne de vaca por digerir nos intestinos.
Тут пишут, что к 50 годам у среднего американца во внутренностях накапливается два кило непереваренного мяса.
É mais fácil digerir isso Sem a garganta, o cabelo e os dentes.
Во все это верилось былегче, если бы не было пены изо рта, шерсти и клыков.
Parece que o teu cinto está a digerir um animalzinho.
Выглядит так, как будто твой ремень переваривает маленького зверька.
Estamos todos aqui inconsciente a digerir esse buraco vil e fedorento desta cidade.
Вот, мы сидим тут, бездумно поносим этот вонючий городишко.
Adoro recostar-me, desapertar o cinto e digerir por horas.
Обожаю откинуться назад, ослабить старый ремень и переваривать часами.
Estes ovos são difíceis de digerir.
Яйца трудно перевариваются.
A digerir o impossível levei uma hora e meia.
На осознание невозможного ставшего вероятным, ушёл час.

Возможно, вы искали...