digerir испанский

переваривать

Значение digerir значение

Что в испанском языке означает digerir?

digerir

Transformar los alimentos en el estómago en sustancias que se absorben, asimilan o se expulsan en el organismo. Separar, entender y asimilar ideas, documentos, etc.

Перевод digerir перевод

Как перевести с испанского digerir?

Примеры digerir примеры

Как в испанском употребляется digerir?

Субтитры из фильмов

Amigo mío, con su acidez puede digerir huesos.
С такой кислотностью, вы можете переваривать кости.
Puede ser un poco difícil de digerir.
Но боюсь, что она слегка жестковата.
Cuando tenga una medalla ya no podremos digerir el salmón.
Я буду слишком стар, чтобы чувствовать разницу.
Alguna cosa fácil de digerir.
Что-нибудь легкое.
Con azúcar ayuda a digerir.
Для пищеварения полезно, принять теплой воды с сахаром.
Cómo reír, estornudar, caminar cómo reconocer formas, reproducirse cómo digerir una manzana.
Как смеяться, как чихать, как ходить, как различать образы, как размножаться, как переваривать яблоки.
Traté de digerir su historia.
Я попыталась переварить вашу историю.
Cuando atacó a nuestros perros, los intentó digerir. Absorber.
Когда эта тварь напала на собак, она пыталась их переварить и усвоить.
Dice que los americanos, para cuando cumplen los 50, tienen 2,5 kg de carne sin digerir en el estómago.
Тут пишут, что к 50 годам у среднего американца во внутренностях накапливается два кило непереваренного мяса.
Tardarás un poco en digerir esto, supongo.
Чтобы всё хоть немного улеглось в душе, понадобится время, я думаю.
Vine a digerir el paté.
Прогуливаюсь после паштета.
No puedo digerir estos huevos.
Яйца трудно перевариваются.
Sabía que les estaba costando digerir esto pero son mis padres.
Я знала, что это всё им не нравится, но они же мои родители.
Le has dado mucho para digerir.
Ей нужно переварить многое из сказанного тобой.

Из журналистики

Como Don Quijote -y el propio Cervantes-, el artista sueña con otras normas y recompensas que los demás hombres, quienes se contentan con digerir su vida cotidiana.
Подобно Дон Кихоту, и самому Сервантесу, художник мечтает об иных правилах и ином вознаграждении, чем обычные люди, которые довольствуются перевариванием своей будничной жизни.
Sus muertes son fáciles de digerir y justificar, siempre y cuando los aviadores y los soldados y el público que los contempla desde su casa crean que la violencia fue al menos dirigida contra la encarnación del mal.
Их смерти легче воспринимать и оправдывать, если лётчики и солдаты, а также люди, смотрящие всё это дома по телевизору, считают, что агрессия, по крайней мере, была направлена против истинного олицетворения зла.
Por ahora, con el continuo aumento de los precios de los activos, es posible que muchas economías hayan tomado ya toda la sopa que pueden digerir.
Сегодня, когда цены на активы продолжают расти, многие страны уже могли вдоволь напиться этого вина.
Los seis estados no tienen ni el tiempo ni la inclinación de digerir la burocracia de la UE de un solo trago.
Все шесть стран не имели ни времени, ни желания проглатывать бюрократию ЕС залпом.
En contraste, las vacas que pastan consumen un alimento que nosotros no podemos digerir, lo que significa que son un aporte a la cantidad de alimentos a nuestra disposición.
В противоположность этому, коровы, пасущиеся на пастбищах, потребляют пищу, которую мы переварить не в состоянии: таким образом, увеличивая количество пищи, доступной для нас.
Ambas lecciones - sobre la lentitud y el dolor de la reconstrucción bancaria y sobre la dependencia de un proveedor externo de capital - son difíciles de digerir.
Оба урока - о медлительности и болезненности реконструкции банков, а также зависимости от крупных внешних поставщиков капитала - неприятны.

Возможно, вы искали...