sugerir португальский

намекну́ть, намека́ть, сове́товать

Значение sugerir значение

Что в португальском языке означает sugerir?

sugerir

insinuar, inspirar:  A ideia pareceu ser sugerida pela música. propor:  A secretária sugeriu a suspensão da sessão. lembrar:  Ali, nada nos sugeria o passado. propor-se:  Sugeriu-se a ele próprio para o lugar.

Перевод sugerir перевод

Как перевести с португальского sugerir?

Примеры sugerir примеры

Как в португальском употребляется sugerir?

Субтитры из фильмов

Eu queria sugerir que.
Я хотела предложить Вам.
Só queria sugerir.
Просто я хотела предложить.
La mesmo sugerir que se lavasse.
Это я и хотела предложить - душ.
Posso sugerir uma omeleta com cogumelos?
Могу еще предложить омлет с грибами.
Depois a música começa por sugerir outras coisas à vossa imaginação podem ser. oh, apenas cores massivas.
Затем под действием музыки ваше воображение представит что-то другое.
Bem, pode sugerir uma coisa?
Вы можете что-то посоветовать?
Estás a sugerir que há uma faca na minha mão?
Тебе кажется, что я держу в руке нож?
Vamos sugerir ao monsieur Gerard. que, da próxima vez que entrarem personagens suspeitas na casa dele, nos avise.
Давайте посоветуем мсье Жерару. в следующий раз, когда он увидит подозрительных личностей. пусть он сообщит нам.
Como se atreve a sugerir semelhante coisa?
Как вы смеете предполагать такую вещь?
Sugerir outra coisa mostra a tua insegurança e devias ter vergonha disso.
Эти намеки говорят мне о том, что у тебя паранойя. Тебе должно быть стыдно.
Esqueci que em tempos aceitei, é má-educação. sugerir que um casamento não é arranjado no céu.
Я забыл: принято считать, что браки совершаются на небесах.
Só posso sugerir.
Я могу только советовать.
Ir sugerir-lhe que ela se mudasse deste lugar.
Я собиралась предложить ей уехать отсюда.
Posso sugerir o que foi?
Могу ли я предположить, как это было?

Из журналистики

Antes de sugerir uma caminhada para o futuro para as autoridades desajeitadas de Hong Kong, há três coisas que precisam de ser esclarecidas.
Прежде чем предложить неуклюжим властям Гонконга дальнейший путь, нужно уточнить три вещи.
Por isso, é ridículo sugerir que os ministros e parlamentares britânicos devem manter os seus narizes fora dos assuntos de Hong Kong.
Так что, смешно говорить о том, что британские министры и парламентарии не должны совать свои носы в дела Гонконга.
Fui um dos primeiros a sugerir esta comparação há cerca de 20 anos.
Я был одним из первых, кто предложил это сравнение ещё 20 лет назад.
E, não obstante, é absurdo comparar o poder dos dois fenómenos, ou sugerir que no confronto com os magarefes de Mosul e Palmyra as democracias enfrentam um desafio estratégico idêntico ao da Wehrmacht nazi.
Тем не менее, абсурдно сравнивать мощь этих двух явлений или предполагать, что в противостоянии с мясниками из Мосула и Пальмиры демократические страны столкнулись со стратегическим вызовом аналогичным нацистскому вермахту.
Nada disto quer sugerir que a região do Pacífico não precisa da América.
Ничто из этого не предполагает, что Тихоокеанский регион не нуждается в Америке.
Não me entendam mal: nada disto pretende sugerir que os EUA podem lidar sozinhos e eficazmente com os problemas do mundo.
Поймите меня правильно. Ничто из сказанного выше не предполагает, что США смогут эффективно справиться с мировыми проблемами самостоятельно.
Sugerir que dar às raparigas entre os 9 e 13 anos três injecções em seis meses lhes dá uma luz verde para terem sexo e as coloca no caminho para a promiscuidade é completamente absurdo.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, - полный вздор.
Deixem-me sugerir uma abordagem diferente.
Позвольте мне предложить другую точку зрения.

Возможно, вы искали...