dourada португальский

лещ, золотой, золото́й

Значение dourada значение

Что в португальском языке означает dourada?

dourada

nome vulgar extensivo a peixes teleósteos: da família dos Carangídeos; palmeta da família dos Esparídeos; bica; douradinha; safata variedade de videira produtora de uva para vinho o mesmo que douradinha (ave)

Перевод dourada перевод

Как перевести с португальского dourada?

dourada португальский » русский

лещ золотой золото́й дорада Лещи

Примеры dourada примеры

Как в португальском употребляется dourada?

Простые фразы

Vejo uma cruz dourada.
Я вижу золотой крест.
O palácio era uma gaiola dourada para a princesa.
Дворец был для принцессы золотой клеткой.
É agradável ver as folhas que caem suavemente das árvores imersas na luz dourada do sol do outono.
Приятно смотреть на листья, мягко падающие с деревьев, погружённых в золотистый свет осеннего солнца.

Субтитры из фильмов

Tem uma bela secretária com uma enorme placa dourada.
Очень большой.
E a cama, qual barca dourada.
Большая кровать, как позолоченная лодка.
E quando será essa época dourada da arte?
И когда наступит этот золотой век искусства?
Tem uma gola dourada.
С золотым воротником.
Somos pássaros numa gaiola dourada.
Мы здесь словно птицы в золотой клетке.
Não sei, Capitão, mas é uma bela gaiola dourada.
Не знаю, сэр, но мне нравится эта золотая клетка.
Pode ser uma gaiola dourada cheia de tudo o que sempre quiseram, mas continua a ser uma gaiola.
Подтянитесь. Может, это и золотая клетка, где есть все, что ни пожелаешь, но это клетка. Нам здесь не место.
Quando o sol brilhar no olho esquerdo do crânio. Com uma faixa dourada, espere até marcar exactamente 2:00.
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Nesse lugar sagrado - longe dos olhos dos homens está a terceira placa dourada - que completa o todo.
Там, в тайнике, не вводя никого в искушенье. Покоится третья пластина - замысла завершенье!
A terceira placa dourada está aqui, algures. E hei-de encontrá-la.
Третья пластина должна быть где-то здесь, и я ее отыщу.
Uma carruagem dourada?
Золотую повозку?
Abaixo dele, a Justiça brandindo uma espada dourada, e segurando uma balança de ouro, entre a Morte e a Punição.
А ниже - Правосудие с золотым мечом и золотыми весами, в сопровождении Смерти и Наказания.
Depressa, sua vareta dourada!
Поторопись, золотая палка!
Ficámos no Código da Regra Dourada de Maimonides.
Мы закончили с золотым правилом Мамонидесова кодекса.

Возможно, вы искали...