dourado португальский
золото́й, золотой
Значение dourado значение
Что в португальском языке означает dourado?
dourado
dourado
Dourado
Перевод dourado перевод
Как перевести с португальского dourado?
Dourado португальский » русский
Примеры dourado примеры
Как в португальском употребляется dourado?
Субтитры из фильмов
Uma menina de cabelo dourado.
Маленькая золотоволосая девочка.
Com o som dourado da Palavra.
Золотым звуком слова.
Eles decidiram enviar. pra tributo do primeiro ano, não uma insignificante ave viva. mas um esplendoroso falcão dourado. incrustado de cima a baixo. com a mais raras jóias dos seus cofres.
И к ним пришла идея отправить дань за первый год их пребывания в виде не просто живого сокола, а великолепного золотого сокола, украшенного с головы до ног прекрасными камнями из их казны.
Ou ao seu peixe dourado.
Или золотую рыбку.
O peixe dourado.
Золотая рыбка.
Que peixe dourado?
Какая рыбка?
Não terá que usar aquele arado. Comprarei um tractor. Construirei uma piscina para o seu peixe dourado.
Но не надо ходить за плугом, я куплю вам трактор и построю бассейн для рыбки.
Lá jazia Duncan. sua prateada pele bordada com seu dourado sangue e. os cortes das punhaladas pareciam o buraco da natureza, a entrada da ruína.
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла. На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
Estava prestes a abater aquele bandido com o chapéu dourado. O comboio abanou e falhei. Gostava de ter acertado.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал.
O do chapéu dourado, lembras-te?
Говард, смотри, это тот самый, в золотой шляпе.
Aquele tipo com o chapéu dourado, ele. - Também o vimos.
А это не тот парень в золотой шляпе?
Os estofos eram de pele de leopardo e tinha um telefone dourado.
Не отполированной было только сиденье из шкуры леопарда. И еще в машине был позолоченный телефон.
O curativo no braço é de linho fino e a sua roupa bordada com um alfinete dourado?
У него на плечах была льняная накидка,.которая крепилась вот на такую заколку.
A fiz viúva de um leito amargurado, que a partir de seus lombos nenhum ramo esperançoso talvez floresça, que me afaste do momento dourado. que busco.
Её вдовой я сделал, и дал ей вдовью горькую постель, чтоб не родился у нее наследник, который дерзновенно помешал бы мне в замыслах заветных.
Возможно, вы искали...
dourada |
dourador |
Dourados |
Douradina |
douradinha |
Douradoquara |
dourado-escuro |
douração |
doura |
douro |
Douro Litoral |
doutor