eclesiástico португальский

церко́вный

Значение eclesiástico значение

Что в португальском языке означает eclesiástico?

eclesiástico

relativo ou pertencente à igreja, ao clero e sacerdócio, ou seja, seu corpo ministerial de obreiros, líderes religiosos e administradores

eclesiástico

sacerdote, padre, clérigo ou ministro

Перевод eclesiástico перевод

Как перевести с португальского eclesiástico?

Примеры eclesiástico примеры

Как в португальском употребляется eclesiástico?

Субтитры из фильмов

O sr. é eclesiástico?
Вы священник? -Да, сэр.
Sou eclesiástico. Pode deixar-me visitar o prisioneiro.
Вы не позволите мне войти к заключённому?
Este eclesiástico inglês enviou telegramas.
Этот английский священник вчера отслал кучу телеграмм.
O roxo eclesiástico e o laranja pagão simbolizando a simbiose no casamento entre as tradições pagã e cristã?
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому. символизирует смешение обоих традиций в таинстве брака? Точно!
Isto é um tribunal eclesiástico!
Это церковный суд!
Eminências, conforme as normas e leis deste tribunal eclesiástico e os desejos de Vossa Majestade, peço-vos oficialmente que entregueis vosso julgamento.
Ваши преосвященства, в соответствии с постановлениями и правилами этого суда и желаниями его величества, формально прошу вас вынести решение.
Na conclusão deste propriamente constituído tribunal eclesiástico, estou pronto para pronunciar o veredicto acordado por todos nós.
По заключению справедливого церковного суда Я готов вынести вердикт, одобренные всеми.
É verdade que sois um leigo, não um homem da Igreja mas neste assunto não podia confiar na parcialidade de um eclesiástico.
Верно, что вы мирянин, а не церковник но в данном случае я не могу доверять это дело предубеждению церковников.
O que se usa para substituir um colar eclesiástico?
А на что обычно меняют священнический воротничок?
Não havia nada eclesiástico em você -na noite passada.
Ночью ты не был похож на проповедника.
Há o suficiente para que o tribunal eclesiástico dê o veredito de culpada.
И тогда никто не помешает вам поступить по своему усмотрению.
Ou alguém mais eclesiástico.
Или кто-то более духовный.
Vossa Majestade. Este é um assunto eclesiástico.
Ваше Величество, это дело церковное.
O meu conhecimento é meramente militar, enquanto o dele é também eclesiástico.
Мои знания только военные, в то время как у него ещё и церковные.

Возможно, вы искали...