emergente португальский

Значение emergente значение

Что в португальском языке означает emergente?

emergente

que emerge  Na sua avaliação, uma economia emergente como a brasileira deveria seguir absorvendo recursos externos. {{OESP|2006|março|25}}

Примеры emergente примеры

Как в португальском употребляется emergente?

Субтитры из фильмов

ELE BUSCA A PAZ COM TRÓlA, O MAIS PODEROSO RIVAL. CONTRA O EMERGENTE PODER GREGO.
Он хочет заключить мир с Троей, самым могущественным соперником развивающейся Греции.
Seremos de Vermont e temos um conglomerado emergente de xarope de bordo.
Предлагаю Вермонт и зарождающийся конгломерат по производству кленового сиропа.
Uma economia emergente.
Экономика, растущая, как на дрожжах.
Tive de fazer uma cesariana emergente, lamento.
Меня вызвали на срочное кесарево сечение.
Onde o campo magnético do Sol é mais revolto e complexo o calor emergente é mantido e o material é arrefecido num máximo de 1000 graus.
Когда магнитное поле Солнца становится сложным и запутанным, тепло, идущее снизу, перекрывается и масса охлаждается. Ее температура снижается на 600 000 градусов.
Um gerador de campo gravitacional emergente?
Генератор гравитационного поля?
Por exemplo, um campo de gravitação emergente.
Вроде генератора гравитационного поля. - Браслеты.
A triagem é uma das ferramentas mais importantes do médico. Num cenário real emergente, têm apenas minutos. E vão ser testados por isso em cirurgia.
Ребята, разбочивость один из наиболееважных инструментов, который есть у доктора иногда у вас будут только минуты, что бы разобраться и это всё вы будете тестировать на..
É uma situação emergente e preciso de todos.
Это критическая ситуация и мне нужно задействовать все руки.
Estou ligeiramente preocupado com a sua sexualidade emergente.
Я немного волнуюсь по поводу ее переходного возраста.
O emergente e simbiótico aspeto da lei natural.
Аспектами естественного права - появления и симбиоза.
A emergente natureza da realidade é que todos os sistemas, seja o conhecimento, sociedade, tecnologia, filosofia ou outra criação, irá, quando desinibida, submeter-se à mudança perpétua.
Мир в котором мы живём, постоянно развивается и это свойственно для любой системы - будь то знания, общество, наука, философия и всё остальное что создано человеком. И если не сдерживать это развитие, то оно будет происходить вечно.
E este conhecimento finito que adquirem não é simplesmente possível num universo emergente.
И это ограниченное понимание вещей, которое они проповедуют, просто не может существовать в постоянно развивающейся вселенной.
E armados com o entendimento das condicionantes simbióticas da vida, enquanto sendo guiadas pela emergente natureza da realidade, não há nada que não possamos fazer ou conseguir.
И вооружившись осознанием симбиотических связей жизни, следуя за реальностью единой природы, мы сможем достичь всего.

Из журналистики

Entretanto, a epidemia emergente de DNT está a piorar.
В то же время положение с растущими неинфекционными заболеваниями (НИЗ) ухудшается.
É necessário um novo conjunto de regras para a diplomacia, para a estratégia militar e para o controlo de armas de forma a estabilizar esta ordem nuclear emergente.
Для стабилизации этого нового ядерного порядка необходим новый набор правил дипломатии, военной стратегии и контроля над вооружениями.
MUNIQUE - Que ameaça emergente estará a escapar ao mundo neste preciso momento?
МЮНХЕН - Каких возникающих в мире угроз сейчас не хватает?
O recente abrandamento da China, ao estimular a turbulência nos mercados globais de capital e ao enfraquecer ainda mais o preço das matérias-primas, agravou a crise em todo o mundo emergente.
Недавнее замедление роста экономики Китая усилило турбулентность на мировых рынках капитала и ещё больше ослабило цены на сырьё, тем самым усугубляя спад экономики в странах развивающегося мира.
O mundo emergente também tem sido activo.
Развивающийся мир также активен.
Na luta emergente entre as influências xiitas e sunitas da região, o velho conflito do Médio Oriente tornou-se um elemento secundário.
В разгорающейся борьбе между региональными шиитскими и суннитскими государствами старые ближневосточные конфликты отошли на второй план.
A Arábia Saudita, uma potência sunita, quer fazer com que o Irão xiita deixe de ser um emergente ou, pior ainda, uma potência nuclear militar no Golfo, e ficou do lado oposto, na Síria, Líbano e Iraque.
Саудовская Аравия, суннитская держава, хочет помешать шиитскому Ирану стать зарождающейся или, что еще хуже, устойчивой военной ядерной державой Персидского залива и поэтому заняла противоположную сторону в Сирии, Ливане и Ираке.
Se os cidadãos dessa classe emergente não puderem sequer entrar nos novos estádios luxuosos para verem a sua equipa nacional, eles não ficarão felizes.
Если они даже не смогут войти на роскошные новые стадионы, чтобы посмотреть за игрой своих национальных команд, они не будут счастливы.
Uma economia emergente posicionada para se tornar uma potência regional, já trocou tiros com o seu vizinho do sul, a Síria, e já pediu aos seus aliados da NATO para o reforço da sua segurança.
Растущая экономика Турции достаточно стабильна, чтобы страна могла господствовать в регионе; она вступила в перестрелку с южным соседом, Сирией, и призвала своих союзников из НАТО, чтобы обеспечить себе безопасность.
Por exemplo, uma potência emergente como o Brasil pretende ser mais respeitada no cenário mundial.
Например, новая сильная держава, такая как Бразилия, хочет больше уважения к себе на мировой арене.
A maior parte dos projectos de investimento de que o mundo emergente necessita são de longo prazo, como são muitas das poupanças disponíveis - os biliões em contas poupança-reforma, em fundos de pensões, e em fundos soberanos.
Большинство инвестиционных проектов, в которых нуждается развивающийся мир, являются долгосрочными; долгосрочной является и большая часть доступных сбережений - триллионы на пенсионных счетах, в пенсионных фондах, в государственных фондах благосостояния.

Возможно, вы искали...