exterior португальский

вне́шний

Значение exterior значение

Что в португальском языке означает exterior?

exterior

do lado mais externo; do lado de fora

exterior

a parte de fora de algo um país estrangeiro

Перевод exterior перевод

Как перевести с португальского exterior?

Примеры exterior примеры

Как в португальском употребляется exterior?

Простые фразы

Estou pensando em ir ao exterior.
Я думаю поехать за границу.
Ele está no exterior.
Он за границей.
Muitos brasileiros vivem no exterior do Brasil.
Многие бразильцы живут за пределами Бразилии.
Você esteve no exterior?
Были ли вы за границей?
Ele já vive no exterior há seis anos.
Он уже шесть лет живёт за границей.
Quando você tenciona ir ao exterior?
Когда вы собираетесь за границу?
Estou economizando dinheiro para estudar no exterior.
Я коплю деньги на учёбу за границей.
Eu vou para o exterior no próximo ano.
В следующем году я поеду за границу.
Tom estudou no exterior.
Том учился за границей.
Você já viajou para o exterior?
Вы уже ездили за границу?
Ela está morando no exterior.
Она живёт за рубежом.
Tom quer estudar no exterior.
Том хочет учиться за границей.
Quantas vezes você viajou para o exterior?
Сколько раз ты был за границей?
A vulva é a parte exterior da vagina.
Вульва - наружная часть влагалища.

Субтитры из фильмов

E espero que perdoem por eu me ausentar. Sairei em férias para o exterior semana que vem.
Думаю, вы простите меня зато, что уезжаю в отпуск за границу.
Mas, sob esse exterior flácido, reside uma enorme falta de carácter.
Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера.
Parecido com as que se vê nos homens no exterior duma mina de carvão,. Um homem vale mais do que 84.
Оно похоже на лица тех парней, что были рядом с угольной шахтой в которой завалило 84 человека.
Mas existe muito por fazer no exterior, organizando as coisas.
Но там, снаружи, нужно еще решить много дел.
Estava muita gente no exterior da casa.
Толпы людей стояли у дома.
Alguém está a chamar do exterior.
Кто-то выкликает снаружи.
No exterior, olhos límpidos, saudável, tal qual como você.
На поверхности - ясные глаза и каменное здоровье, как у тебя.
Podemos comunicar com o exterior?
Как сообщить своим где я нахожусь?
Esta corda, a lançar do primeiro muro para o muro exterior, tinha de ser flexível e homogénea.
Канат предназначен для переброски с первой стены на вторую. Он должен быть гибким.
Ela e o marido viveram no exterior na Nigéria Britânica.
Она с мужем много лет прожила заграницей, в Британской Нигерии.
Você pode abrir a comporta exterior?
Теперь можешь открыть им дверь.
Eles estão agora na câmara exterior.
Они вошли во внешнюю камеру.
Talvez em seu caminho de casa, você cruzará com alguém na escuridão, e você nunca saberá, se eles serão de espaço exterior.
Может быть, по дороге домой мимо вас кто-то пройдет, а вы никогда не узнаете, что это были пришельцы из космоса.
E agora alguns de nós riem do espaço exterior.
Тем не менее, некоторые всё еще смеются над мыслью о существовании разума в открытом космосе.

Из журналистики

Na verdade, os EUA diminuíram a sua presença no exterior ao recusar contribuir para um resgate da zona euro, intervir na Síria ou usar a força para conter o ímpeto nuclear do Irão (apesar de forte apoio Israelita).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
O conhecimento necessário à sua construção está a propagar-se, e o seu alcance está a aumentar, fazendo com que alguns mísseis provenientes do exterior da região Euro-Atlântica já sejam capazes de atingir cidades Europeias.
Техническая информация, необходимая для их постройки, распространяется все шире, а их радиус действия увеличивается - некоторые из них, размещенные за пределами Евроатлантического региона, уже можно нацелить на европейские города.
Estes seriam direitos e responsabilidades extraterritoriais, tal como os Estados Unidos, por exemplo, atendem ao seu elevado número de expatriados, como os dependentes civis do pessoal militar dos EUA residentes no exterior.
Каждое государство будет иметь право и обязанность обеспечивать экономические, культурные, религиозные потребности и благосостояние своих граждан, проживающих на территории другого государства.
Além disso, as multinacionais de serviços dos EUA aumentaram o seu emprego tanto domesticamente como no estrangeiro - quase 1,2 milhões de trabalhadores nas operações domésticas e mais do dobro nas suas filiais no exterior.
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.
Ao mesmo tempo, as suas vendas crescentes no exterior impulsionaram o seu emprego nos EUA em actividades como a publicidade, o design, Iampamp;D, e gestão.
В то же время, рост их продаж за рубежом привёл к резкому росту их занятости в США в таких отраслях, как реклама, дизайн, исследования и разработки, а также менеджмент.
Seria necessário levar a cabo inspecções frequentes e intrusivas para tranquilizar o mundo exterior a respeito daquilo que Irão está a fazer - ou, mais precisamente, em relação ao que não está a fazer.
Будут необходимы частые и настойчивые проверки, чтобы успокоить весь мир, сообщая, что делает Иран - или, что, наверное, более важно, чего он не делает.
A verdade crua é que o ministério do exterior é o ramo mais fraco do governo Chinês, frequentemente ultrapassado ou simplesmente ignorado pelo sistema de segurança, que está sempre pronto a sobrepor-se até ao Partido.
Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
Estes países atraem a atenção do mundo exterior - e, mesmo assim, por pouco tempo - quando ocorrem situações de assassínio em massa ou crises de refugiados.
Эти страны привлекли внимание всего мира - и то лишь на короткое время -вследствие массовых убийств или кризисной ситуации с беженцами.
Dessa forma, os países em desenvolvimento como Uganda poderiam não só treinar mais profissionais de saúde, mas também tem fundos para enviar trabalhadores ao exterior para treinamento.
Таким образом, развивающиеся страны типа Уганды могли бы не только обучить больше работников здравоохранения, но также иметь фонды для направления своих специалистов для обучения за границу.
A solução final não é desencorajar profissionais de trabalhar no exterior e sim garantir uma melhor formação e condições de trabalho mais favoráveis.
Окончательное решение состоит не в том, чтобы воспрепятствовать профессионалам работать за границей; решение это должно обеспечить улучшение обучения и создание более подходящих условий труда.
Os habitantes das áreas urbanas densamente compactas nas economias emergentes enfrentam frequentemente poluição interior e exterior, e têm menor probabilidade de aceder à nutrição adequada.
Население переполненных городских районов в развивающихся странах зачастую живет в условиях высокой степени загрязнения окружающей среды как внутри помещений, так и вне их, и иногда не имеет доступа к правильному питанию.
Grande parte das receitas fiscais perdidas escapam em fluxos ilícitos e terminam no exterior.
Большая часть потерянных налоговых поступлений уходит в незаконные поставки и заканчивается за рубежом.
Os países pobres não podem ter sempre os seus serviços de saúde a funcionarem através do exterior.
Бедные страны не могут вечно пользоваться своими медицинскими услугами, предоставляемыми из-за рубежа.

Возможно, вы искали...