interior португальский

внутренний, внутренный, вну́тренний

Значение interior значение

Что в португальском языке означает interior?

interior

refere-se à parte de dentro de alguma coisa

interior

a parte de dentro de alguma coisa  Michelangelo pintou o interior da Capela Sistina. região de um país ou estado fora da área da capital  A família de meu pai mora no interior, em Ourinhos.

Перевод interior перевод

Как перевести с португальского interior?

Примеры interior примеры

Как в португальском употребляется interior?

Простые фразы

O interior de uma concha marinha é semelhante a um labirinto em espiral.
Внутри морская раковина похожа на спиральный лабиринт.

Субтитры из фильмов

No interior da torre.
Он в башне.
Se tivéssemos um quarto bonitinho, em que você estivesse no interior e eu fora a tentar entrar ou dentro a tentar sair.
Я имел в виду, если бы у нас было прекрасное маленькое бунгало. и мы были бы внутри и я попытался бы войти. или выйти. Нет, я был бы внутри.
Espero que ainda tenha a minha roupa interior.
Надеюсь, что нижнее белье еще на мне.
Excelência, o Ministro do Interior está ao telefone.
Вас просит к телефону Министр Внутренних Дел.
Como hei-de saber se tem roupa interior bordada?
Откуда я знаю, какое у него нижнее бельё?
Eu entrava no palco com um cenário do interior. com um farol vermelho no meu rosto,. e eu cantava!
Я на сцене на Страсбургском бульваре, и яркий прожектор освещает мое бледное лицо. Я пела.
O símbolo do interior.
Это - знак, оно созрело внутри.
Detestaria ver o nosso país em perigo por causa da minha roupa interior.
Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.
Sua Excelência, Herr Garbitch. Secretário do Interior, Ministro da Propaganda.
Его Превосходительство господин Гарбич, министр внутренних дел, министр пропаганды.
Guardo a sua roupa interior deste lado.
Я храню ее белье вот тут.
Bem, creio que ele tinha alguma grandeza interior. mas ele a guardou para si.
Что ж. В нем было благородство. Но он таил его.
Porque é que os chineses moveram cidades inteiras para o interior. quando foram atacados pelos japoneses?
Зачем китайцы перетаскивали города на тысячи миль при нападении японцев?
Eu também não. Tenho a sensação de que, algures, no seu interior, há algo que ninguém sabe.
У меня такое чувство, что где-то внутри ты хранишь что-то, о чем никто не знает.
Dá para vê-los tão bem que até se vêm as pessoa no interior. É verdade.
Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.

Из журналистики

Os habitantes das áreas urbanas densamente compactas nas economias emergentes enfrentam frequentemente poluição interior e exterior, e têm menor probabilidade de aceder à nutrição adequada.
Население переполненных городских районов в развивающихся странах зачастую живет в условиях высокой степени загрязнения окружающей среды как внутри помещений, так и вне их, и иногда не имеет доступа к правильному питанию.
Mais do que a reforma estrutural no interior dos países membros, o que a Europa precisa é da reforma da estrutura da própria zona euro e uma inversão das políticas de austeridade, que falharam sistematicamente a reacender o crescimento económico.
Больше чем в структурных реформах в странах-членах, Европа нуждается в - реформе структуры самой еврозоны, и развороте курса жесткой экономии, который так и не смог возродить экономический рост.
No que respeita às famílias, que têm de queimar lenha, estrume de vaca e querosene para cozinhar, isto implica a poluição do ar interior que pode causar doenças respiratórias.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Assad permaneceria no poder na parte mais rica do país, com uma fúria sectária amarga a reinar no interior oriental do país.
Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
O que é menos conhecido é que existem lacunas enormes no interior dos países.
О чем мы знаем еще меньше, так это об огромных разрывах, существующих внутри стран.
Outras formações Islamistas armadas, incluindo grupos Salafistas, aceitaram a integração nas novas instituições estatais da Líbia, tais como o Comité Supremo de Segurança (o ministério do Interior) e a Força de Protecção Líbia (o ministério da Defesa).
Прочие вооруженные исламистские формирования, включая группировки салафитов, вошли в новые государственные институты Ливии, такие как Верховный комитет безопасности (министерство внутренних дел) и новое министерство обороны.
O cancro da violência é muitas vezes encontrado no interior dos EUA, alimentado em parte pela mesma desigualdade, alienação, falta de oportunidade e busca fervorosa pela verdade absoluta que discernimos fora do país.
Злокачественную опухоль жестокости можно часто обнаружить в США, ее частично подпитывает то же неравенство, отчуждение, недостаток возможностей и яростный поиск абсолютной истины, которые мы можем разглядеть за рубежом.
O revisionismo poderá transformar-se em revanchismo puro e simples, quando o Kremlin procurar contrabalançar a fraqueza interior com demonstrações de força exterior.
Ревизионизм может превратиться в прямой реваншизм, так как Кремль будет стремится прикрыть внутреннюю слабость путем демонстрации внешней силы.

Возможно, вы искали...