fértil португальский

плодоро́дный

Значение fértil значение

Что в португальском языке означает fértil?

fértil

que produz ou é capaz de produzir vegetação, colheitas, etc  Em resumo, aquela nesga de área mais ou menos fértil chamada Sahel minguava a olhos vistos. {{OESP|2007|fevereiro|14}} que é capaz de se reproduzir  No Acre e no Amapá, chegam a até 40 abortos feitos ilegalmente para cada cem mulheres em idade fértil. {{OESP|2007|agosto|03}} abundantemente produtivo  Terreno fértil para a corrupção, sujeito aos lobbies de editores e, principalmente, amplamente infiltrado pela “esquerda festiva”, ele se caracteriza pelo enviesamento ideológico nos critérios de escolha e pela falta de controle em sua distribuição, a ponto de obras rejeitadas por especialistas contratados pelo próprio governo continuarem sendo livremente utilizadas em salas de aula. {{OESP|2007|setembro|20}}

Перевод fértil перевод

Как перевести с португальского fértil?

Примеры fértil примеры

Как в португальском употребляется fértil?

Субтитры из фильмов

Apesar de agora estar submersa, é no entanto fértil.
Теперь эти земли затонули, но они все еще плодородны.
E uma imaginação muito fértil.
И невероятная фантазия.
Agradecemos-te esta tua dádiva, com humildade e sinceridade, suplicando-te que continues a ser generoso, que a nossa terra continue a ser fértil, para tua glória e nosso conforto.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Estes são terreno fértil para delinquentes.
Трущобы - почва для преступлений.
Vi a paciência, a inocência, a doçura aparente com as quais os sobreviventes temporários de Hiroshima se adaptaram a um destino tão injusto que a imaginação, normalmente tão fértil, se silencia perante ele.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
Tinha uma mente muito fértil.
Очень плодородная тема.
Não te preocupes, eu tenho uma imaginação muito fértil.
Ничего. У меня богатая фантазия.
O solo aqui é extremamente rico e fértil, Capitão.
Здешняя почва богата и плодородна, капитан.
Tenho uma imaginação muito fértil.
Не знаю. Я могу себе вообразить довольно много.
E achas que enfiar o dedo no rabo dum carneiro na Sexta-feira. -. Santa te torna fértil!
Ты, наверное, из тех людей, которые думают, что, засунув палец в овцу на божью пятницу ты станешь способным к зачатию.
Mas não é preciso dizer-lhe a si para ser fértil e multplicar-se.
Но я не буду желать вам плодиться и размножаться.
Tem uma imaginação muito fértil.
Какое пылкое воображение.
Estéril, esta mulher que parecia fértil como o vale do Tennessee?
Что женщина, выглядевшая плодородной как долины Теннесси, не способна зачать ребенка.
És uma criatura fértil, não és?
Вы похожи на плодоносное деревце.

Из журналистики

A alta densidade populacional oferece terreno fértil para qualquer vírus, que dirá o ebola.
Высокая плотность населения создает благодатную почву для любого вируса, не говоря уже об Эболе.
Também me preocupa o facto de que partes do território Sírio se tenham tornado um terreno fértil para ideologias extremistas e pontos de encontro para terroristas, que são reminiscentes da situação na nossa fronteira oriental na década de 1990.
Я также озабочен тем, что некоторые части территории Сирии стали благодатной почвой для распространения экстремисткой идеологии и сборными пунктами для террористов, что напоминает ситуацию на наших восточных границах в 1990-е годы.
Para começar, não foram ainda implementados acordos ou objectivos globais para desafios ambientais importantes, incluindo a destruição de solo arável fértil e a produção global de plástico.
Во-первых, до сих пор не установлены глобальные соглашения и цели по крупным экологическим проблемам, в том числе по уничтожению плодородного слоя почвы и глобального производства пластмасс.
Do mesmo modo, metade das mulheres em idade fértil nos países em desenvolvimento sofre de enfraquecimento do sistema imunitário, devido à anemia causada pela falta de ferro.
Точно так же половина женщин детородного возраста в развивающихся странах страдает от ослабления иммунной системы из-за анемии, вызванной дефицитом железа.
Na verdade, desde que Hosni Mubarak foi deposto no ano passado, a segurança no Sinai deteriorou-se, e a região tornou-se terreno fértil para o extremismo Islâmico.
В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.

Возможно, вы искали...