falsidade португальский

ложь, враньё

Значение falsidade значение

Что в португальском языке означает falsidade?

falsidade

conhecimento, ideia ou proposição que está de desacordo com o real  "A neve é preta" é uma falsidade somente se a neve não é preta. (Lógica⚠) um dos valores que uma fórmula pode receber num sistema lógico bivalente, oposto à verdade mentira estado de embuste ou ardil  Quanta falsidade na atitude deste político.

Перевод falsidade перевод

Как перевести с португальского falsidade?

Примеры falsidade примеры

Как в португальском употребляется falsidade?

Простые фразы

Vivemos em um mundo de total falsidade.
Мы живём в мире тотальной лжи.

Субтитры из фильмов

É a falsidade que me faz ficar zangada, Valerie.
Так именно эта двуличность меня и злит, Валери.
Senhor, lançais sobre mim infame injúria envolvendo-me com falsidade nestas suspeitas vis.
А вы бесстыдным, лживым обвиненьем мне оскорбленье, герцог, нанесли.
Não useis de fingimento perante vosso Rei, para que Aquele que é o Supremo Rei dos Reis descubra vossa falsidade. e não determine ser cada um de vós o fim do outro.
Передо мной пустых побойтесь клятв, иначе Царь царей вас уличит в обмане тайном и на смерть осудит, которую друг другу принесёте.
Ouça, seu imbecil, amor é outra palavra para luxúria, mais luxúria, mais luxúria, mais muita decepção, falsidade e enganos.
Послушай меня, идиот, любовь это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, обманом, и лукавством.
Cada tom de voz uma mentira, cada gesto uma falsidade, cada sorriso uma tristeza.
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса.
E combato daí a falsidade oculta da malevolência traiçoeira.
И с тембросаю яоткрытый вызов Таящемусязлу.
Acreditai, Menina, se algo existe que não posso tolerar é a falsidade.
Послушайте, мадемуазель! Я не приемлю одно - нечестность.
Um grupo de cientistas foi colocado num Departamente Especial em Moscovo. para científicamente iventar maneiras de falsificar documentos de um modo que. nenhuma espécie de analise conseguisse revelar a sua falsidade.
Группой ученых было организовано спецотделение в Москве, чтобы разработать способ подделки документов так, чтобы ни одним известным методом не определить его фальсификацию.
É engraçado, aquela rapariga sentiu a falsidade do argumento do Catolicismo imediatamente.
Любопытно, что та девушка, ваша студентка, так легко распознала фальшь в этих псевдо-католических мотивах.
Mas abomino a falsidade.
Но притворство мне отвратительно.
Não há falsidade alguma!
Никакого высокомерия.
É inveja. é falsidade, é rancor.
Зависть, предательства.
Onde há mentira, há falsidade.
Тот же обман. Та же лживость.
Queremos avisá-los de que toda a magia é uma fraude, um logro,uma falsidade.
Мы должны сообщить вам, что вся эстрадная магия является мошенничеством, мистификацией, обманом.

Возможно, вы искали...