fel | filé | filo | filó

fiel португальский

верный, пре́данный, ве́рный

Значение fiel значение

Что в португальском языке означает fiel?

fiel

fiável, confiável leal seguro sólido

fiel

aquele em quem se confia crente seguidor de uma crença religiosa

Перевод fiel перевод

Как перевести с португальского fiel?

fiel португальский » русский

верный пре́данный ве́рный правый лоя́льный

Примеры fiel примеры

Как в португальском употребляется fiel?

Простые фразы

Seja fiel à sua palavra.
Будь верен своему слову.
O filme foi fiel ao livro.
Фильм соответствовал книге.
Cada um de nós, ou é fiel a alguém ou já foi traído por alguém.
Каждый из нас предан. Кому-то или кем-то.
Cada um de nós, ou está sendo fiel a alguém, ou está sendo traído por alguém.
Каждый из нас предан. Кому-то или кем-то.

Субтитры из фильмов

É uma pessoa imaculada e tão fiel quanto justa.
Она чиста, как свежевыпавший снег,...и столь же верна, насколько красива.
E depois, meu fiel Caçador.. vaismatá-la.
И там, мой верный преданный друг.
O Sr. Wilkes, que não sabe ser mentalmente fiel à mulher, mas não consegue ser-lhe tecnicamente infiel.
В мыслях не может сохранить верность жене а физически не может ей изменить.
Embora saiba que me tens sido sempre fiel.
Хотя и знаю, что физически вы были мне верны.
Não se preocupe, ontem um amigo fiel esteve atento.
Не волнуйтесь, к счастью вчера о них позаботился. один мой очень надежный друг.
Se estiveres só, tens um ovo cozido, mas se fores fiel ao espírito colectivo e te unires, tens uma omeleta.
Один человек - это просто вареное яйцо. а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
Sou o seu velho cão fiel, Tray.
Я его верный пёс по кличке Трей.
Prova seres corajoso, fiel e generoso, e um dia serás um rapaz de verdade.
Да. Будь храбрым, честным, внимательным к другим и тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
Prova seres corajoso, fiel e generoso, e um dia serás um rapaz de verdade.
Докажи, что ты храбрый, честный и внимательный к другим. Тогда, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком.
O nosso fiel amigo continua ali.
Наш верный друг еще там?
É um amigo fiel.
Самый верный и надежный друг.
Eu posso ser muito fiel. por um bom salário.
Ты не представляешь, каким верным и надёжным могу стать я, за хорошую зарплату.
Fui fiel a um homem uma vez e olha o que aconteceu.
Однажды я уже была верной. Ты знаешь, к чему это привело.
Não lhe fora fiel antes, mas iria ser, agora que ele morrera.
Она не была верна ему, пока он был жив, но ей придётся быть верной ему после его смерти.

Из журналистики

Se assim é, por que razão se foca no único país da região que foi fundado nesses valores e que se tem mantido, para o melhor e para o pior, (e apesar do estado de guerra com seus vizinhos persistir há quase 70 anos) bastante fiel a tais valores?
Если это так, то почему его целью является единственная в регионе страна, основанная на этих принципах и, к худшему или к лучшему, но продолжающая в целом быть им верной, несмотря на состоянии войны с соседями на протяжении почти 70 лет?
O Supremo Tribunal da Índia tem mostrado que é independente, que interpreta a lei de forma fiel e que não sucumbe facilmente aos interesses globais das empresas.
Верховный суд Индии доказал свою независимость, а также продемонстрировал, что он честно интерпретирует закон и не поддается глобальным корпоративным интересам.
A realidade é que o resto da Europa não pode ter êxito na restauração do crescimento sem a Alemanha e a Alemanha permanece fiel à cura de austeridade.
Действительность такова, что остальная часть ЕС не сможет восстановить экономический рост без Германии, а Германия по-прежнему предана идее лекарства строгой экономии.

Возможно, вы искали...