osso | vosso | sosso | nosso

fosso португальский

ров

Значение fosso значение

Что в португальском языке означает fosso?

fosso

cova vala valeta

Перевод fosso перевод

Как перевести с португальского fosso?

fosso португальский » русский

ров канава я́ма угробить траншея

Примеры fosso примеры

Как в португальском употребляется fosso?

Субтитры из фильмов

Sabe, queremos criar um fosso a sul da aldeia.
Пророем ров с южной стороны.
Tirem-nos do fosso.
Отведите их от ямы.
Tinhas cercado o acampamento com fosso e paliçada?
Ты обнёс лагерь рвом или частоколом?
Vamos ao fosso.
Не. ну что за идиоты?
Poderes antigos que aquela coisa no fosso pode despertar.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме.
Não, custa-me a crer que o fosso entre pobres e ricos esteja a crescer.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Kay, ataca os cavaleiros do fosso!
Захвати рыцарей во рву.
Estamos debaixo do fosso do castelo.
Мы находимся подо рвом, окружающим замок.
Está lá em cima, atrás do fosso.
Он там, за деревьями.
Sete bis que fiz. Arranjas um fosso imaginário onde difícilmente cabem 50 músicos.
Там оркестра едва ли 50 человек умещается.
É como um fosso.
Это как провал.
Pense neste fosso como a sua última aventura, Joan Wilder.
Думайте о яме как о последнем приключении Джоанна.
Atira-os para o fosso e começa o seu treino.
Отведи их в Яму и начинай их тренировать.
No fosso do jacaré?
Где? В яме с аллигаторами?

Из журналистики

Pelo contrário, os cortes na despesa irão ferir os seus cidadãos mais vulneráveis, aumentar o fosso entre ricos e pobres e contribuir para a instabilidade social e política.
Напротив, сокращение расходов повредит их наиболее уязвимым гражданам, увеличит разрыв между богатыми и бедными и будет способствовать социальной и политической нестабильности.
Além disso, o alargamento do fosso urbano-rural aumentou as disparidades nacionais no rendimento e na distribuição de riqueza.
Кроме того, увеличение разрыва между городами и сельской местностью усилило в стране неравенство в доходах и имуществе.
Melhorar o acesso às vacinas é fundamental para enfrentar essa desigualdade mundial e reduzir o fosso cada vez maior entre ricos e pobres.
Улучшение доступа к вакцинам имеет решающее значение в борьбе с этой глобальной несправедливостью и сокращением увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными.
Do mesmo modo, é pouco provável que o líder habituado a adiar as coisas colha algum benefício caso o fosso aumente ainda mais e force um aumento maior dos preços quando chegar a hora da verdade.
Точно так же ленивый лидер вряд ли выиграет, если растущие пробелы заставят еще больший рост розничной цены.
As nossas economias, as nossas democracias e as nossas sociedades pagam um preço elevado pelo fosso cada vez maior que separa os ricos dos pobres.
Наши экономики, наши демократии, и наши общества платят большую цену для растущего пропасть между богатыми и бедными.
O que estou a aprender agora é que, se África espera desencadear uma transformação agrícola, os países deverão primeiro remover uma das principais barreiras à evolução do sector: um generalizado fosso de género.
И вот что я изучаю сейчас: если Африка надеется разжечь сельскохозяйственную трансформацию, в первую очередь стране будет необходимо удалить один из основных барьеров, удерживающих это сектор на месте - обширный гендерный разрыв.
Este fosso não tem a ver com o número de mulheres agricultoras.
И причина этого разрыва не в количестве женщин-фермеров.
Este é um fosso de produtividade.
Разрыв касается производительности.
O mundo teve provas deste fosso de género pelo menos desde 2011, mas apenas dados limitados sobre o seu âmbito, forma, e causas.
Мир получил доказательства этого гендерного разрыва как минимум в 2011 году, однако обладал лишь ограниченными данными о его масштабах, форме и причинах.
O seu relatório sublinha logo de início um facto flagrante: O fosso de género é real, e em alguns casos é extremo.
Их доклад в самом начале подчеркивает один разительный факт: гендерный разрыв действительно существует, и в некоторых случаях он крайне силен.
Com os novos dados na mão, podemos ver que, surpreendentemente, o fosso de produtividade persiste mesmo quando as mulheres têm igual acesso aos recursos.
Обладая новыми данными, мы видим, что, как ни удивительно, разрыв в уровне производительности сохраняется даже тогда, когда женщины имеют равный доступ к средствам производства.
Similarmente, se transpusesse o seu crescente fosso de competências, a China poderia aumentar o seu PIB em 250 mil milhões de dólares em 2020.
А в случае Китая успешное решение вопроса дефицита квалифицированных сил может привести к увеличению ВВП страны на 250 миллиардов долларов к 2020 году.
Transpor este fosso requer que os educadores e os empregadores trabalhem mais de perto.
Решение этого вопроса подразумевает более плотное сотрудничество системы образования и работодателей.
Na verdade, o fosso crescente entre a promessa e a realidade dos cuidados de saúde criou espaço - tanto nos países desenvolvidos como nos países em desenvolvimento - para novos actores, que estão mais preocupados com a conduta social que com a biologia.
Действительно, растущий разрыв между обещаниями и реальностью здравоохранения создал - как в развитых, так и в развивающихся странах - пространство для новых игроков, которых больше волнует социальное поведение, нежели биология.

Возможно, вы искали...