gentalha португальский

шваль, толпа́, табу́н

Значение gentalha значение

Что в португальском языке означает gentalha?

gentalha

(Pejorativo⚠) reunião dos indivíduos que fazem parte da camada inferior de uma sociedade uma das classes mais desfavorecidas plebe

Перевод gentalha перевод

Как перевести с португальского gentalha?

Примеры gentalha примеры

Как в португальском употребляется gentalha?

Субтитры из фильмов

Não sabe que é perigoso passar por aquela gentalha?
Но ведь это опасно - ездить одной через пристанище подонков.
Uma gentalha descontente, preguiçosa em vez de uma classe trabalhadora.
Это же сброд, недовольный и ленивый сброд, а не бережливые работяги.
Lembre-se disto, Sr. Potter, esta gentalha de que está a falar. Eles trabalham muito, vivendo e morrendo nesta comunidade.
Разве вы забыли, что именно этот сброд, о котором вы тут говорили работает, живет и умирает в этом городе?
Que tens de comum com esta gentalha?
Что общего у тебя с бунтарями?
Porque pensei que tivesse algo a ver com seu artigo onde o chama de pirata traiçoeiro e gentalha curandeiro de verrugas que devia ser castrado para que seus genes não passem para futuras gerações.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
A gentalha vem toda assistir.
Всякий сброд тянется посмотреть.
A gentalha de que falava!
Про такую мразь я и рассказывал!
Não por um governo formado por gentalha.
Это правительство сформировано сбродом.
Pois a verdadeira decisão a tomar pelos nossos tribunais e pelo nosso Presidente não é se esta gentalha africana se virou contra os seus inimigos, mas, antes, se nós devemos fazê-lo.
И попросите о том же Ее Величество, потому что нашему суду и нашему президенту поистине следует печься не о том, подняли ли африканские дикари меч против своих врагов, но о том, как бы мы не последовали их примеру.
Para onde quer que olhe, só vejo subdesenvolvidos, atrasados gentalha praticamente inconsciente totalmente convencidos da sua superioridade enquanto se atarefam numa vida curta e sem sentido.
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Porcos sujos! Gentalha!
Грязные свиньи!
Vá contar á gentalha e não a mim.
Скажи это толпе, а не мне.
Não é diversão pra gentalha como vocês.
И я не собираюсь рассказывать о ней пошлякам, вроде вас.
Tive de mostrar a esta gentalha quem manda aqui.
Я просто показал людям, кто здесь главный.

Возможно, вы искали...