golo | golfe | grolo | folho

golfo португальский

залив, морской залив

Значение golfo значение

Что в португальском языке означает golfo?

golfo

(Geografia⚠) porção do mar parcialmente cercada por terra

Перевод golfo перевод

Как перевести с португальского golfo?

Примеры golfo примеры

Как в португальском употребляется golfo?

Субтитры из фильмов

É o petróleo vindo do Golfo.
Это он надышался свежего воздуха с залива.
Aqui,no deserto da Costa do Golfo. uma montanha particular foi construída com sucesso.
Здесь, на пустынных берегах, построили частную гору для Кейна.
António, o vento pode estar muito forte no golfo.
Антонио, в заливе ветер будет гораздо сильнее.
No mês que vem ela cruzará o golfo de Benguela.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив.
Essa força está espalhada do Golfo Pérsico ao Oceano Árctico.
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
O que atraiu o meu avô para a ilha, Para além da profusa fonte de trabalho abnegado que prometia ser, era a combinação única de terreno vulcânico e as correntes temperadas do Golfo que a rodeava.
Что привлекло моего деда к этому острову. кроме дешевой и здоровой рабочей силы. так это уникальная комбинация вулканической почвы. и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Veio pela Corrente do Golfo, desde as águas do sul.
Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.
Esse rumo levou-nos directamente para o Golfo de S. Lourenço.
Кит ведет нас точно к заливу Святого Лаврентия.
Ele está a levar-nos para fora do golfo, para a costa de Labrador.
Он ведет нас из залива вдоль Лабрадора.
Há cerca de 200 anos atrás, no Golfo do Alasca, em um local chamado Lituya Bay, duas culturas, que nunca se tinham encontrado antes, faziam-no pela primeira vez.
Почти 200 лет назад на берегах Аляски в месте под названием бухта Литуя встретились две культуры, прежде незнакомые друг другу.
A União Soviética protestou fortemente com os Estados Unidos sobre aquilo que definiu de perigosa provocação por parte de navios de guerra americanos, ontem no Golfo de Omã.
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
Às vezes sua cara parece de um peixe do Golfo da Tailândia.
Иногда твое лицо, как у рыба в Сиамском заливе.
Agora, vamos devagar, a atravessar o Golfo de Corinto, o sol brilha e. não quero fazer-te inveja, mas o tempo aqui está muito bom.
Мы неторопливо идем через Коринфский залив, И здесь солнечно, и. Ладно, не буду заставлять завидовать.
Estava aqui sentado a ler sobre a pesca no Golfo do México quando vejo isto.
Так вот, читаю я о ловле марлиня в заливе и бросаю взгляд туда.

Из журналистики

Na semana passada, o México foi alvo de furacões simultaneamente no Pacífico e no Golfo do México que devastaram vilas e cidades no seu caminho.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
Qualquer acordo com o Irão iria requerer o consentimento de Israel e dos países do Golfo, os quais não partilham os mesmos objectivos.
Любое соглашение с Ираном потребовало бы согласия со стороны Израиля и стран Персидского залива, у которых разные цели.
Afinal, o Iraque foi um alvo fácil na primeira Guerra do Golfo, precisamente porque tinha abandonado o seu programa nuclear e não possuía armas de destruição em massa.
В конце концов, Ирак оказался легкой мишенью во время первой войны в Персидском заливе именно потому, что отказался от своей ядерной программы и не обладал оружием массового уничтожения.
Também deverá, com certeza, melhorar as suas relações com a Arábia Saudita e os estados do Golfo, e alterar o seu comportamento relativamente a Israel, se quiser alcançar um resultado positivo.
Ему также, скорее всего, следовало бы улучшить свои отношения с Саудовской Аравией и странами Персидского залива и изменить свое поведение по отношению к Израилю, если целью является достижение положительных результатов.
E uma vez que o sistema de defesa aérea da Síria está bastante degradado, seria melhor se os países árabes - a Arábia Saudita, o Qatar e outros estados do Golfo - e a Turquia usassem as suas forças aéreas para patrulharem a zona.
И как только сирийская система ПВО будет достаточно ослаблена, было бы замечательно, если бы арабские страны - Саудовская Аравия, Катар и другие страны Персидского залива - и Турция использовали свои военно-воздушные силы для патрулирования зоны.
Mas, excepto o Irão, todos os intervenientes principais da região - a Arábia Saudita e os seus companheiros estados do Golfo, a Turquia e ambos os lados no Egipto - têm motivos de sobra para quererem vê-lo realizado.
Но, за исключением Ирана, у всех основных игроков региона - Саудовской Аравии и дружественных ей стран Персидского залива, Турции, а также у обеих противоборствующих сторон в Египте - есть множество причин желать воплощения этих мечтаний в жизнь.
Os decisores Ocidentais e no Golfo perguntam-se como seria a Síria no dia a seguir ao derrube de Assad.
Политики Запада и стран Персидского залива спрашивают себя, как Сирия будет выглядеть на следующий день после падения Асада.
Outros países da região, incluindo o Iémen e alguns dos estados do Golfo, também vivenciaram diferentes graus de turbulência.
Другие страны региона, в том числе Йемен и некоторые страны Персидского залива, также пережили потрясения различной силы.
Ambas as partes combatem os mesmos jihadistas, que são apoiados pelos supostos aliados da América, os estados Sunitas do Golfo.
Обе страны борются с теми же джихадистами, которые поддерживаются предполагаемыми Американскими союзниками, с сунитским правлением стран Персидского залива.
As monarquias do Golfo querem brincar com o fogo se agirem militarmente contra o Irão.
Монархические государства Персидского залива пытаются натравить этого тигра на Иран.
A Arábia Saudita, uma potência sunita, quer fazer com que o Irão xiita deixe de ser um emergente ou, pior ainda, uma potência nuclear militar no Golfo, e ficou do lado oposto, na Síria, Líbano e Iraque.
Саудовская Аравия, суннитская держава, хочет помешать шиитскому Ирану стать зарождающейся или, что еще хуже, устойчивой военной ядерной державой Персидского залива и поэтому заняла противоположную сторону в Сирии, Ливане и Ираке.
O derrame de petróleo no Golfo alterou tudo isso.
Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это.
Além disso, o apoio financeiro da Arábia Saudita e de outros estados do Golfo tornou o exército insensível à pressão exterior.
Кроме того, благодаря финансовой поддержке со стороны Саудовской Аравии и других стран Персидского залива армия стала невосприимчива к давлению извне.
O Qatar e a Arábia Saudita também estão a enviar armas para os grupos de oposição sírios, mas a Liga Árabe e o Conselho de Cooperação do Golfo estão paralisados.
Катар и Саудовская Аравия тоже посылают оружие сирийским оппозиционным группировкам, но Лига арабских государств и Совет сотрудничества государств Персидского залива парализованы.

Возможно, вы искали...