пропасть русский

Перевод пропасть по-португальски

Как перевести на португальский пропасть?

пропасть русский » португальский

abismo sorvedouro pélago precipício fundão boqueirão sumir-se golfo goela desaparecer boca abertura

Примеры пропасть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пропасть?

Простые фразы

Она упала в пропасть.
Ela caiu em um abismo.

Субтитры из фильмов

Как я могу пропасть, когда меня найдут?
Como é que me perco, se estou aqui?
Если вы на арендованной машине упадёте в пропасть, вам придётся за неё заплатить.
Se atirar um carro alugado de um penhasco, terá de o pagar.
Глубокая пропасть лежит перед тобой. Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Agora há uma vala à tua frente. tão profunda que não consegues ver o fundo.
Сегодня я с тобой, да. А завтра могу пропасть на 3 дня с кем-нибудь не очень заметным.
Precisava de sair daquele ambiente durante uns dois dias e com alguém que não desse muito nas vistas.
Так преодолевается пропасть, которая делит людей на классы, и отчуждает их друг от друга!
É preencher a maior fenda que separa as diferentes classes. e diferentes almas.
Пропасть между тем, кто ты есть для других, и кто ты для себя.
Ao mesmo tempo a abertura entre o que você é para si e para os outros.
Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме.
Sim, e foi um erro terrível.
Нет, я не могу поверить, что у вас расширяется пропасть между богатыми и бедными.
Não, custa-me a crer que o fosso entre pobres e ricos esteja a crescer.
Пора заканчивать с этим дурачеством. Я пилил сюда из Нью-Джерси не за тем, чтобы здесь пропасть.
Não andei isto tudo para acabar aqui.
Время это пропасть, состоящая из тысяч ночей.
O tempo é um abismo, profundo como mil noites.
Куда они могли пропасть?
Onde poderão estar?
Они увлекут за собой в пропасть тебя. и всех, кто отрицает их существование.
Traduzem a tua queda e a de todos os que negam a sua existência.
Нэнси с Гленом тебе пропасть не дадут.
Nancy e Glen para o socorro.
Человек глядит в пропасть.
O homem olha para o abismo.

Из журналистики

Осенняя пропасть?
Um Abismo de Outono?
Но настоящая пропасть находится не между образованными и необразованными; а между теми, с доступом к образованию и теми, кто хочет образование.
Tais pessoas, que há muito são negligenciadas, continuarão a exercer pressão sobre os governos e as organizações internacionais até que sejam respeitados os direitos fundamentais de todos em matéria de educação.
Наши экономики, наши демократии, и наши общества платят большую цену для растущего пропасть между богатыми и бедными.
As nossas economias, as nossas democracias e as nossas sociedades pagam um preço elevado pelo fosso cada vez maior que separa os ricos dos pobres.

Возможно, вы искали...