imperativo португальский

повелительный, императивный, повелительное наклонение

Значение imperativo значение

Что в португальском языке означает imperativo?

imperativo

que exprime uma ordem; que impõe; autoritário (Gramática) diz-se do modo verbal que exorta o interlocutor a cumprir a ação expressa pelo verbo

imperativo

imposição, dever, mando

Перевод imperativo перевод

Как перевести с португальского imperativo?

Примеры imperativo примеры

Как в португальском употребляется imperativo?

Субтитры из фильмов

É imperativo que eu deixar este barco.
Мне совершенно необходимо покинуть судно.
E se eles são descendentes de sangue vulcano, o que é provável, então, é imperativo atacar.
А если ромуланцы - потомки моей вулканской крови, в чем я уверен, тогда нападение становится еще более важным.
A guerra nunca é um imperativo. - Para eles, é.
Война никогда не важна, м-р Спок.
É imperativo que isto se resolva segundo a Lei Argeliana.
И пока мы здесь, мы должны им подчиняться. Крайне важно, чтобы это дело было расследовано по аргелианским законам. Понятно?
O nosso fracasso em corrigir a sua rota e a doença do Dr. McCoy tornou o contacto com o Comando da Frota imperativo.
Наша невозможность изменить его курс и критическая природа заболевания д-ра Маккоя сделали контакт со Звездным флотом необходимым.
O nosso atraso tornou imperativo seguirmos à warp máxima, por um período que excede a margem de segurança recomendada.
Из-за задержки на поверхности планеты надо идти с максимальной варп-скоростью в течение периода, превышающего безопасные границы.
É imperativo eu voltar para Paris.
Мне просто необходимо каким-то образом попасть в Париж.
Não sabes que o homicídio acarreta um imperativo moral que transcende qualquer noção do livre arbítrio universal inerente?
Разве ты не знаешь убийство несет с собой моральный императив, который превосходит любое представление о врожденной всеобщей свободной воле.
Há um imperativo moral aqui.
Здесь моральный императив. - Где?
Imperativo!
Императив! - И это?
O imperativo de tratar a Terra com ternura, e de proteger o meio ambiente global que nos sustenta a todos nós, tornou-se extensamente aceito.
Необходимость беречь Землю и защищать окружающую среду, которая питает нас всех, стала общепризнанной.
Dizem que por imperativo de Estado.
Говорят, в связи с госчдарственной необходимостью.
Augustus, sendo meu representante, é imperativo que exijas o melhor de ti mesmo. Não confraternizes com qualquer um.
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало.
Imperativo!
Императив.

Из журналистики

Para o presidente egípcio, Mohamed Morsi, aquele imperativo significaria acalmar a multidão enfurecida que atacou recentemente a embaixada dos EUA, em vez de simplesmente condenar a violência.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
Embora a eliminação da pobreza extrema seja indubitavelmente um imperativo moral urgente, a APD pode não ser o melhor modo de o alcançar.
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого.
É imperativo agir agora para garantir que todas as meninas tenham acesso a vacinas contra o HPV e tenham um futuro saudável e livre de câncer do colo do útero, não importa onde elas vivam.
Крайне важно действовать сейчас для того, чтобы гарантировать, что каждая девушка имеет доступ к вакцинам против ВПЧ и здоровому будущему, свободному от рака шейки матки, независимо от того, где она живет.
Este imperativo também é válido de um ponto de vista puramente egoísta.
Этот императив не менее силен и с чисто корыстной точки зрения.
O imperativo para as empresas, educadores, governos, e jovens agirem não poderia ser mais forte.
Необходимость предпринять в этом направлении действия предприятиями, учреждениями образования, правительствами стран и молодыми людьми очевидна, как никогда.
É, portanto, imperativo desenvolver novas tecnologias de detecção que irão actuar nos países mais pobres e que complementem os sistemas existentes, tais como os códigos de barras.
Поэтому обязательно нужно разработать новые технологии детектирования, пригодные для бедных стран и дополняющие существующие системы, такие как штрих-коды.
Este imperativo é chocante de tão simples.
Этот императив почти шокирующе прост.
Porém, os modelos climáticos que dependem de tecnologias vagas enfraquecem o imperativo de realizar as profundas mudanças estruturais necessárias para evitar uma catástrofe climática.
Но климатические модели, которые зависят от неуловимых технологий ослабляют необходимость принять глубокие структурные изменения, которые неизбежны для того, чтобы увернуться от климатической катастрофы.
É imperativo recuperar o controlo deste território.
Просто крайне необходимо вернуть контроль над этой территорией.
É imperativo que os traficantes não sejam bem-sucedidos.
Крайне важно сделать так, чтобы им это не удалось.
Se a Índia pretender manter a sua competitividade, torna-se imperativo o foco na melhoria substancial das áreas urbanas do país.
Если Индия хочет сохранить конкурентоспособность, сосредоточенность на значительном улучшении городских районов страны является обязательным условием.
Será imperativo um programa revisto e reforçado do Fundo Monetário Internacional, para que as reformas necessárias sejam introduzidas.
Пересмотренный и решительный пакет от Международного Валютного Фонда является обязательным, если необходимые реформы будут введены.

Возможно, вы искали...