imperativo испанский

императив, повелительное наклонение

Значение imperativo значение

Что в испанском языке означает imperativo?

imperativo

Dicho de aquello que impera. Que denota deber u obligación.

imperativo

Lingüística.| Modo gramatical, empleado en numerosas lenguas para expresar mandatos, órdenes o solicitudes taxativas. Tarea de obligado cumplimiento.

Перевод imperativo перевод

Как перевести с испанского imperativo?

Примеры imperativo примеры

Как в испанском употребляется imperativo?

Простые фразы

Me equivoqué en todos los verbos en imperativo.
Я ошибся со всеми глаголами в повелительном наклонении.

Субтитры из фильмов

Es imperativo que dejar de una vez!
Непременно нужно сейчас же улетать!
Es imperativo irnos de una vez!
Непременно, улетаем немедленно!
Por eso es imperativo que vaya a investigar.
Вот почему мне так важно это выяснить.
Es imperativo que desbloqueen el control manual. para que podamos traerlos de vuelta.
Очень важно вскрыть ручное управление чтобы мы могли спустить вас.
Por lo tanto creo que es imperativo que nadie baje a la mina.
Поэтому, я считаю, что никто не должен спускаться в шахту.
Aquí hay un imperativo moral.
Здесь моральный императив.
Imperativo de máxima urgencia.
Требуется предельная осторожность.
Tiene que volver a ser capturado, es imperativo.
Его следует снова поймать, это приказ.
Es imperativo que regrese a mi Palacio para implementar mi plan de contención.
Мне нужно вернуться во Дворец, чтобы разработать план противодействия.
Cerrar, imperativo, cortar las pérdidas.
Нобходимость закрытия, сокращения потерь.
Imperativo llegar inmediatamente a la oficina del Presidente.
Нам необходимо срочно добраться до президентского офиса.
Es imperativo, por lo tanto,. marcar tu punto de entrada de tu llegada,. a fin de facilitar encontrarlo de nuevo para el regreso.
Поэтому крайне важно, чтобы вы отметили место прибытия, чтобы легче было его найти, когда будете возвращаться.
Es imperativo que aborte.
Приказываю отступить.
Imperativo abortar la misión.
Приказываю прервать миссию.

Из журналистики

Afrontar ese imperativo entraña a un tiempo un enorme empeño tecnológico y la oportunidad de volver a definir el significado de la modernidad.
Чтобы выполнить этот императив, нам придется справиться с невероятными технологическими вызовами и с необходимостью переопределения значения самого понятия современности.
Para ellos, dada la estrecha y vulnerable configuración de Israel y la constante hostilidad árabe, controlar Gaza y Cisjordania no es un imperativo ideológico, sino que tiene que ver con consideraciones de seguridad.
Для них, принимая во внимание уязвимую географию Израиля и неутихающую враждебность со стороны арабского мира, контроль над Западным берегом и Газой является не идеологическим императивом, а исходит из соображений безопасности.
En consecuencia, existe un imperativo no sólo de una integración regional en África, sino también de visión y colaboración estratégicas conjuntas para ayudar a crear seguridad global en los ámbitos energético y ambiental.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
El segundo imperativo es el Estado de derecho.
Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
Un tercer imperativo es construir un mundo más seguro y más protegido.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
En el caso del presidente egipcio Mohamed Morsi, ese imperativo supuso adoptar un tono conciliador con la turba enfurecida que hace poco atacó la embajada estadounidense, en vez de limitarse a condenar la violencia.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
Era imperativo destruir una unidad semejante.
США решили уничтожить данное единство.
La propagación de tecnología nuclear y el creciente riesgo de terrorismo nuclear tornan imperativo que esta vez no la dejemos pasar.
Распространение ядерных технологий и увеличивающийся риск ядерного терроризма делает необходимым поступить правильно в этот раз.
Expresó un imperativo ampliamente percibido de una revaloración estratégica.
Он выразил широко распространенное требование стратегической переоценки.
Una paz sirio-israelí es un imperativo estratégico también para Israel.
Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
El imperativo más importante para la Argentina actualmente es el de intentar recuperar la autosuficiencia energética mediante una importante inversión en exploración de la tierra, además de en el océano Atlántico.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане.
Por eso, no es de extrañar que esos países acepten el imperativo de un ambiente mundial dinámico, abierto, orientado al crecimiento y creador de empleo.
Неудивительно тогда, что эти страны принимают необходимость динамичной, открытой, направленной на рост и создающей рабочие места глобальной среды.
El imperativo está claro.
Задача ясна.
Ése es sin lugar a dudas el imperativo de China a largo plazo.
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе.

Возможно, вы искали...