influenciar португальский

влиять, влия́ть

Значение influenciar значение

Что в португальском языке означает influenciar?

influenciar

exercer influência em dominar

Перевод influenciar перевод

Как перевести с португальского influenciar?

influenciar португальский » русский

влиять влия́ть де́йствовать возде́йствовать

Примеры influenciar примеры

Как в португальском употребляется influenciar?

Субтитры из фильмов

Em vão,ele tentara influenciar o destino de uma nação. que deixará de ouvi-lo, deixará de confiar nele.
Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить.
Só mais uma coisa. O facto de o arguido ser padre não deverá influenciar o vosso veredicto.
Тот факт, что обвиняемый является священником и принадлежит к церкви, ни коим образом не должен повлиять на ваш вердикт.
Ainda bem que você não é desses que se deixam influenciar por estes apelos emocionais.
Рад, что вы не дали своим эмоциям взять верх.
O que estou a tentar dizer é. Ainda que ninguém está a tentar influenciar a sua decisão. é importante que se dê conta disto, porque é vital.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
Disse que uma força invisível o estava a influenciar.
Он сказал, что на него действует невидимая сила.
Saber que um cu pertence a um rapaz em vez de a uma rapariga poderia influenciar a nossa decisão.
Поскольку, если бы мы знали, на что мы смотрим, мальчик это или девочка. то это повлияло бы на в принятие нашего решения.
A Força pode influenciar muito as mentes fracas.
Сила имеет большое влияние на слабые умы.
Eles o imaginavam a influenciar a nossa vida diária.
Они воображали, что оно влияет на нашу повседневную жизнь.
Fundamentalmente trata-se da constelação, em que se encontram os planetas no momento do vosso nascimento, que vai influenciar profundamente o vosso futuro.
Говоря в общем, это - предположение, что расположение планет в момент вашего рождения определяюще влияет на ваше будущее.
Mas depois da Idade Média, foi pela descoberta dos trabalhos feitos aqui desses estudantes, que se tornou possível o Renascimento, e por esse poderoso meio, veio influenciar a nossa própria cultura.
Но после Темных веков люди стали открывать заново то, что делали здесь ученые, и это сделало возможным приход эпохи Ренессанса и, таким образом, значительно повлияло на нашу культуру.
Seria espantoso se esta profunda primeira experiência, não viesse influenciar os nossos mitos e religiões, a nossa filosofia e a nossa ciência.
Было бы удивительно, если это глубокое раннее переживание не нашло бы отражения в наших мифах и религии, нашей философии и науке.
Os acontecimentos numa estrela podem influenciar um mundo a uma distância, de metade da galáxia, e por um milhar de milhões de anos no futuro.
События внутри одной звезды могут повлиять на планету на другом конце галактики через миллиарды лет.
Eu cantava o texto sem saber qual o significado, nem como tal me viria a influenciar um dia. Enfim, todos o cantávamos.
Как и остальные ребята я пел слова не думая, что они значат или как они могут повлиять на меня.
Porque não havias de influenciar-me?
А почему бы мне не быть под твоим влиянием?

Из журналистики

A principal questão agora é saber até que ponto as revisões irão influenciar o comportamento dos seus sucessores.
Основной вопрос теперь заключается в том, в какой степени данные оценки повлияют на поведение их преемников.
Recentes publicações revelam que a indústria alimentar andou em busca de estratégias semelhantes, para influenciar a política global de saúde.
Последние публикации показывают, что пищевая промышленность проводила аналогичную стратегию влияния на глобальную политику в области здравоохранения.
Além disso, a questão curda reapareceu - e poderia indirectamente influenciar e voltar a radicalizar a questão palestina.
Более того, вновь всплыла курдская проблема - и она может косвенно повлиять на палестинский вопрос, придав ему радикальную окраску.
É certo que Thatcher não se deixava influenciar, mas também não acatava as decisões nem se contentava com a vida de restrições que a sua sociedade lhe parecia ter reservado.
Она не была создана для отступлений, но точно так же она не была создана и для получения приказов и довольствования ограниченной жизнью, которые, казалось, ее общество приберегло для нее.
No Brasil, por exemplo, os representantes da sociedade civil constituem dois terços do Conselho Nacional de Segurança Alimentar e Nutricional e, assim, têm a oportunidade de influenciar a formulação de políticas ao mais alto nível.
В Бразилии, к примеру, представители гражданского общества составляют две трети Национального совета по продовольственной безопасности, и, таким образом, они имеют возможность влиять на высшие должностные лица на высочайшем уровне.
Francisco pode atrair atenções ao opinar sobre justiça social fora da igreja, mas é difícil para qualquer papa influenciar os hábitos e as opiniões teológicas dos próprios Católicos, que pensam e agem como bem lhes apetece.
Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным.
Num momento em que as potências regionais emergentes desafiam cada vez mais a capacidade dos membros permanentes do Conselho de Segurança para influenciar os acontecimentos no Médio Oriente, não há tempo a perder.
Поскольку появление новых региональных держав все больше усложняет работу постоянных членов Совета Безопасности по управлению ходом событий на Ближнем Востоке, нельзя терять время.
Chegaram ao fim da estrada, e por isso mudam para a tracção às quatro rodas: expandem os seus balanços patrimoniais e injectam liquidez para influenciar a estrutura das margens e rendimentos, e assim estimular a procura agregada.
Они подошли к концу наезженной дороги, поэтому они переходят на полный привод: они расширяют свои балансы и вливают ликвидность, чтобы повлиять на структуру процентных ставок и прибылей, и, тем самым, стимулировать совокупный спрос.
Também não é verdade que nada pode influenciar o mundo árabe devido à sua hostilidade com Israel.
Неправдой является и то, что ничто не может повлиять на враждебность арабского мира по отношению к Израилю.
Para influenciar verdadeiramente a mudança - e não apenas para as mulheres - precisamos de apoio global ao acesso a planeamento familiar, de serviços de saúde para mulheres e crianças, e de apoio a iniciativas de capacitação.
Чтобы действительно вызвать перемены, - и не только для женщин, - нам нужна глобальная поддержка доступа к планированию семьи, услугам здравоохранения для женщин и детей, а также поддержка инициатив по расширению возможностей.

Возможно, вы искали...