влиять русский

Перевод влиять по-португальски

Как перевести на португальский влиять?

влиять русский » португальский

influir influenciar afetar

Примеры влиять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский влиять?

Простые фразы

Телевидение может влиять на общественное мнение.
A televisão pode mobilizar a opinião pública.

Субтитры из фильмов

Мне удаётся влиять на гестаповцев.
Causei confusão com cada homem da Gestapo que conheci.
Им нужны комиксы, конкурсы, загадки. Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее.
Eles querem desenhos, jogos, concursos. receitas para cozinhar, para fazer amigos, para prever o futuro, horóscopo, os prognósticos das corridas, e a chave dos sonhos, para ganhar na lotaria.
Рон просто не позволяет несущественным мелочам влиять на его жизнь.
Rum se nega absolutamente a que as coisas sem importância se voltem importante.
Но я не собираюсь позволять ни Неду, ни Кей, ни кому-то ещё влиять на нашу жизнь.
Mas não permitirei que Ned ou Kay ou quem quer que for mande em nossas vidas.
Они уже начинают на вас влиять.
Aqueles dois estão a afectá-lo.
Я не могу помочь, не умею на него влиять.
Não posso evitar. Não posso impedi-lo de nada.
С тех пор, как они отвечают только перед Конгрессом,..у Белого Дома нет способов влиять на расследование.
Só respondem perante o Congresso. e por isso a Casa Branca não controla as investigações.
И тоже влиять на умы людей.
Ainda tenho de andar à boleia.
Но ваш Совет не может влиять на природные феномены!
Mas a autoridade do Conselho municipal imposta aos fenómenos subterrâneos. talvez seja medida por um algarismo vizinho do zero.
Мы точно не думали ни на кого влиять.
Nunca foi nossa intenção influenciar.
Я не понимаю почему это должно влиять на картошку.
Não sei por que não faz as batatas assadas.
Внезапно у меня появилась способность влиять на маленькие объекты.
Subitamente fui capaz de influenciar objectos cada vez mais pequenos.
Они подумали, что ромуланцы будут дурно влиять на всех.
Acharam que os romulanos seriam um elemento perturbador.
Он не может больше влиять на кровь, но в его лимфатических тканях скопились токсины.
Não pode estar a afetar a química sanguínea. No entanto, as toxinas estão a acumular nos tecidos linfáticos.

Из журналистики

Но постановление Гриесы, основанное на странной - и на наш взгляд, недоказуемой - интерпретации некоторых условий контрактов Аргентины, показало, что коммерческие интересы США могут влиять на решения американских судов.
Mas a decisão de Griesa, baseada numa interpretação peculiar - e, na nossa opinião, indefensável - de certas cláusulas no contrato da Argentina, mostrou que os interesses comerciais dos EUA podem dominar as decisões dos seus tribunais.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Религиозная умеренность, если не секуляризация, остается ключом не только к социальной интеграции, но также и возможности мусульман влиять на будущее Европы.
A moderação religiosa, ou mesmo a secularização, continua a ser a chave não só para a integração social, mas também para a oportunidade dos muçulmanos influenciarem o futuro da Europa.
Цель ведения контроля должна быть также расширена, для того чтобы влиять на поведение как руководителей, так и подчинённых таких компаний.
O âmbito da responsabilização também deverá expandir-se, por forma a afectar o comportamento tanto dos executivos como dos não-executivos.
В Бразилии, к примеру, представители гражданского общества составляют две трети Национального совета по продовольственной безопасности, и, таким образом, они имеют возможность влиять на высшие должностные лица на высочайшем уровне.
No Brasil, por exemplo, os representantes da sociedade civil constituem dois terços do Conselho Nacional de Segurança Alimentar e Nutricional e, assim, têm a oportunidade de influenciar a formulação de políticas ao mais alto nível.
Франциск может привлечь внимание к церкви, высказывая свое мнение о социальной справедливости за пределами церкви, но любому священнику трудно влиять на привычки и богословские воззрения самих католиков, мыслящих и действующих так, как они считают нужным.
Francisco pode atrair atenções ao opinar sobre justiça social fora da igreja, mas é difícil para qualquer papa influenciar os hábitos e as opiniões teológicas dos próprios Católicos, que pensam e agem como bem lhes apetece.

Возможно, вы искали...