inversão португальский

инверсия

Значение inversão значение

Что в португальском языке означает inversão?

inversão

ato ou efeito de inverter

Перевод inversão перевод

Как перевести с португальского inversão?

Примеры inversão примеры

Как в португальском употребляется inversão?

Субтитры из фильмов

Tenho estado a tentar cantar 'Deus É o Meu Pastor' e tudo em que conseguia pensar era numa inversão à volta duma curva.
Я пыталась петь гимны, но в голове у меня только парковка задним ходом.
Veja se a pressão de inversão a puxou para trás.
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
A pressão de inversão resultou.
Обратное давление сработало. Вентиль закрыт.
Calcule a inversão da polaridade do campo.
М-р Сулу, все цепи на максимальную выработку энергии. Рассчитайте реверс полярности поля вокруг корабля.
Não há registo de uma cultura como esta baseada na inversão de morais.
Нет записей о культуре на основе морального извращения.
Inversão de rota.
Разворачиваемся, м-р Сулу.
Cortar a força de inversão? Seremos sugados como num túnel de vento, senhor.
Нас затянет в эту штуку, как в трубу, сэр.
Pronto, Scotty. Desviar a energia para os escudos, impulso em reserva, a cortar inversão a zero. agora!
Переключаю энергию на щиты, импульсную сохраняю, тягу на ноль. сейчас.
Scotty, motores de inversão, abrande.
Скотти, задний ход. Тормозите.
A inversão não responde e a anulação falhou.
Обратная тяга не включается, сэр. Ручное управление не работает.
A inversão das lesões arteriais e cerebrais deveria começar já.
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
A tua vida miserável não vale a inversão de uma decisão de Custer.
Твоя жалкая жизнь, не стоит отмены решения Кастера.
Portanto, ele será um perfeito barómetro de inversão.
Таким образом, он станет барометром с точностью до наоборот.
Então. não tentes provocar uma inversão de uma decisão Custer.
Тогда перестань пытаться изменить решение Кастера.

Из журналистики

Desde então, o Fundo Global desempenhou um papel central na inversão do curso destas epidemias.
Сейчас Всемирный фонд играет важную роль в борьбе с этими болезнями.
Mais do que a reforma estrutural no interior dos países membros, o que a Europa precisa é da reforma da estrutura da própria zona euro e uma inversão das políticas de austeridade, que falharam sistematicamente a reacender o crescimento económico.
Больше чем в структурных реформах в странах-членах, Европа нуждается в - реформе структуры самой еврозоны, и развороте курса жесткой экономии, который так и не смог возродить экономический рост.
Pelo contrário, dado o aumento da sua população Roma, a prosperidade a longo prazo da Europa depende da inversão das tendências actuais - e de começar imediatamente.
Напротив, учитывая рост ее цыганского населения, долгосрочное экономическое процветание Европы зависит от устранения текущих тенденций - и немедленного начала работы.
A fraqueza política desses poderes - quer sejam os actores mundiais, como os Estados Unidos, ou os actores regionais, como a Turquia, o Irão e a Arábia Saudita - levou a uma notável inversão de papéis na dinâmica do poder da região.
Политическое ослабление и глобальных игроков, таких как США, и региональных, таких как Турция, Иран и Саудовская Аравия, привело к поразительной смене ролей в соотношении сил в регионе.
Eles acabarão por ter de fazer inversão de marcha e voltar atrás para o terreno do progresso fictício.
В конечном счете, им придется сделать разворот и вернуться назад, проезжая по дороге территорию фиктивного прогресса.
Notando esta inversão, o economista laureado com o Nobel Michael Spence defende que o mundo está preparado para A Próxima Convergência.
Определив это, лауреат Нобелевской премии, экономист Майкл Спенс утверждал, что мир стоит на пороге Следующей Конвергенции.
A inversão do ciclo, no entanto, é uma tarefa difícil - que requer políticas cuidadosamente trabalhadas, programas eficazes e investimentos substanciais.
Обращение же цикла является трудной задачей, которая требует тщательно разработанной политики, эффективных программ и значительных инвестиций.
Uma das principais realizações de Thatcher enquanto líder nacional foi a inversão da situação de declínio da Grã-Bretanha, que tinha atingido um nível considerável na década de 1970, antes do seu primeiro mandato como Primeira-ministra, em 1979.
Основным достижением Тэтчер в качестве национального лидера является поворот вспять упадка Британии, который начал набирать обороты еще в 1970 году и продолжался до начала ее первого срока на посту премьер-министра в 1979 году.
A inversão de marcha, à última hora, na insistência para uma acção militar aconteceu num cenário de pressão diplomática crescente, por parte da comunidade internacional, para evitar a escalada da violência na Síria.
Одиннадцатичасовой разворот от подталкивания к военным действиям прошел на фоне усиления дипломатического давления со стороны международного сообщества ради предотвращения эскалации насилия в Сирии.

Возможно, вы искали...