julgado португальский

Значение julgado значение

Что в португальском языке означает julgado?

julgado

(direito) decisão judicial; sentença; acórdão   É fundamental conhecer os últimos julgados do Supremo Tribunal Federal.

julgado

sentenciado decidido pensado

Примеры julgado примеры

Как в португальском употребляется julgado?

Простые фразы

Tom será julgado por seus crimes.
За свои преступления Том предстанет перед судом.

Субтитры из фильмов

E lembra-tee, meu amigo tão sentimental. que um coração não é julgado por quanto amas. mas por quanto és amado pelos outros.
Запомни, мой сентиментальный друг, сердцу важно не то, насколько сильно любишь ты, а насколько сильно любят тебя.
Posso ter julgado mal o teu Johnny. Ele sabe ser meigo.
Я начинаю думать, что я превратно судила о твоем Джонни, Баллин.
Não consigo exprimir como lamento tê-lo julgado um criminoso.
Я не в силах объяснить, как сожалею, что приняла вас за преступника.
Só lamento. que tenha de usar o uniforme até o caso estar julgado.
Я только сожалею, что мы должны оставить Вам форму до трибунала.
Diz-nos a verdade, se quiseres ser julgado.
Скажи правду, а то не доживешь даже до суда.
O homicídio premeditado é o mais grave crime a ser julgado nos nossos tribunais penais.
Умышленное убийство - самое серьезное обвинение в уголовном суде.
O rapaz voltará a ser julgado e considerado culpado. Tão certo como ele ter nascido.
Будет другой суд, и его опять признают виновным.
Suponha que era você que estava a ser julgado.
Представьте, что обвиняют вас.
Cabo, percebo o que sentes. Mas essa história não tem a ver com as acusações com que vais ser julgado.
Я вас понимаю, но это не связано с нынешним обвинением.
O acusado não está a ser julgado pela sua bravura mas pela sua cobardia.
Мы рассматриваем не прошлые заслуги рядового, а его трусость.
Você tirou-me e eu não posso mais ser julgado por isso.
Кто, я? Вы меня вытащили, и меня за это больше не привлекут.
Quem for apanhado será julgado em tribunal marcial. Ei, cidadão, estou a falar consigo!
Поймаю, всех в трибунал сдам!
Não fui julgado!
Но меня не судили.
Será julgado por traição ao Rei.
Теперь? Ты могла бы полюбить изменника?

Из журналистики

Isso não foi perdoado e foi julgado mais severamente do que as deficiências do seu registo presidencial, que não foi muito pior do que o dos seus antecessores.
Этого ему не простили, и это было оценено более строго, чем недостатки его действий как президента, которые не были значительно хуже действий его предшественников.

Возможно, вы искали...