jurado португальский

присяжный

Значение jurado значение

Что в португальском языке означает jurado?

jurado

declarado oficialmente, legalmente

jurado

aquele que participa de um júri  José Fernandes era o jurado mais sério do programa de calouros

Перевод jurado перевод

Как перевести с португальского jurado?

Примеры jurado примеры

Как в португальском употребляется jurado?

Субтитры из фильмов

Um inspector de reclamações é um médico, um polícia, um juiz um jurado, um confessor, tudo num só.
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,...исповедник - все в одном лице.
Hás jurado cumprir nossos intentos assim como guardar segredo do que te confiamos.
Ты клялся наши планы выполнять и ото всех скрывать решенья наши.
Pensei em sentarmo-nos por ordem, por número de jurado.
Думаю, так же, как сидели в суде.
Vou chamar por número de jurado.
По номерам. Первый?
Meu amigo, você viu este incidente baseado em testemunho jurado.
Друзья мои, вы видели реконструкцию событий, основанную на свидетельствах очевидцев.
Avisei a Sra. Blanche que vou ao centro ver o trabalho de jurado.
Я уже сказала мисс Бланш. Я еду встречаться с человеком по поводу заседания в суде присяжных.
O seu sangue brotava, e combatia só, tinha jurado não se render. Oh, jovem e gentil sobrinho, qual o motivo de tal louco e nobre juramento?
Кровь лилась из тысячи ран, но он продолжал сражаться в одиночку, так как поклялся не отступать ни на шаг.
Eu havia jurado mantê-la pura. Brancaleone da Nórcia nunca fará mal a uma virgem.
Этот мерзавец сделал то, что могли сделать вы, если бы разбирались в женщинах.
E o extracto do seu diário, a confirmar este depoimento jurado?
Протоколы судового компьютера подтверждают ваши показания?
Tem o meu depoimento jurado.
У вас есть мои показания.
Antes da guerra, eu era inimigo jurado da República.
До войны я был заклятым врагом республики.
Já fui jurado.
Я однажды был присяжным.
Dispões-te a jurar perante um juiz e um júri, com a mão sobre a Bíblia, e tendo jurado perante o próprio Deus Todo-Poderoso?
Ты согласишься поклясться перед судьей и присяжными. положив руку на Библию. и принести присягу перед самим Всемогущим Богом?
Se o tivesse jurado! E porque espera? Sim realmente se ele se lamenta que a mulher o deixou.
Да, а я мог бы поклясться.

Возможно, вы искали...