melancolia португальский

меланхолия

Значение melancolia значение

Что в португальском языке означает melancolia?

melancolia

tristeza profunda e mórbida; ausência de motivação e de vontade de viver

Перевод melancolia перевод

Как перевести с португальского melancolia?

melancolia португальский » русский

меланхолия уныние меланхо́лия апатия

Примеры melancolia примеры

Как в португальском употребляется melancolia?

Субтитры из фильмов

Por causa dos momentos de melancolia.
На госпожу иногда находит меланхолия.
Oh, a tempestade começou então para a minha alma. me pareceu que atravessava o rio da melancolia com esse tétrico barqueiro de que falam os poetas, e que entrava no reino da noite sem fim.
Тут буря началась в моей душе, и будто мрачный лодочник, воспетый поэтами, через поток печальный меня в край вечной ночи перевёз.
Está a sofrer de melancolia aguda, juntamente com um complexo de culpa.
Он страдает острой меланхолией, отягощенной комплексом вины.
Hoje à noite fiquei com uma grande melancolia.
Да что ты?
Que melancolia fazer de burguesa, do tipo que não percebe.
Как грустно играть роль жены респектабельного мужчины.
Melancolia?
Меланхолия? Боли в спине?
Através dos diversos dias que se seguiram, seu nome não foi mencionado por Usher ou por mim; durante este período eu me achava ocupado em aliviar a melancolia de meu amigo.
В последующие несколько дней ни Ашер, ни я не упоминали даже имени леди Мэдилейн, и всё это время я, как мог, старался хоть немного рассеять печаль друга.
Ele diz que tenho mau olhado, que a melancolia corre no nosso sangue.
Он сказал, что у меня дурной глаз и депрессия в нашей крови.
Há algo na sua alma. sobre o qual a sua melancolia medita.
Не повторяй, что Гамлет говорил: Слыхали сами.
Tem a melancolia insana de uma heroína de Tennessee Williams.
Он впал в тоску, достойную пера Теннесси уильямса.
Antes, nada tinha importância. mas quanto mais perto estou da frente, menos melancolia tenho.
До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Boa. Mais melancolia.
Правильно, ной больше.
Chamas-me, e dizes-me que é importante, para depois. partilhar a tua obsessão doentia pela melancolia?
Серыезно? Надо же.
Às vezes confundo melancolia com depressão.
У меня хроническая хандра и депрессия.

Возможно, вы искали...