уныние русский

Перевод уныние по-португальски

Как перевести на португальский уныние?

уныние русский » португальский

melancolia

Примеры уныние по-португальски в примерах

Как перевести на португальский уныние?

Субтитры из фильмов

Теперь давайте стряхнем это уныние, нам еще надо сделать кое-какую работу.
E agora temos de ir voar!
Когда несколько попыток оказываются безрезультатными. она сдается, впав в уныние.
Após várias semanas inúteis. ela desiste, desmotivada.
Меня берет уныние что ты художник.
Acho porreiro pintares.
И мысль о взрослении с моими родителями снова погрузила меня в глубокое уныние.
E a idéia de ter que conviver com meus pais numa outa vida me deprimiu.
Уныние.
Tristeza.
Матильду охватывает уныние.
Mathilde deixa-se tomar pela tristeza.
Когда пришли жандармы и забрали его, чтобы залатать Арденнский фронт, она впала в жестокое уныние.
Quando a polícia foi buscá-lo. - Para o levar à frente nas Ardenas. - Sim.
Так вот, этот разумный человек, понимающий, что пять лет пьянства ослабили его тело и привели его в уныние, - что бы сделал этот разумный человек? Ты пытаешься подловить меня, как. - Что бы он сделал?
Então, este homem de intelecto, este homem racional, sabendo que 5 anos, continuamente a beber, lhe enfraqueceram o corpo e o abateram, o que faria este homem de intelecto?
По-моему, он придёт в глубокое уныние, и я бы хотела видеть его в таком состоянии.
Acho que ficaria muito triste. E gostaria de vê-lo assim.
Но они думают, что это так и это приводит их в уныние.
Julgam que são e isso causa-lhes uma enorme angústia.
И человек сел поодаль, погрузившись в уныние.
E um Homem sentou-se sozinho. Mergulhado na tristeza.
Потому что ты приводишь нас в уныние.
Porque nos trazes para baixo.
Уныние вполне естественно.
Um ambiente sóbrio é simplesmente.
Хотя, Плутон официально больше не планета, что на самом деле приводит меня в уныние.
Se bem que Plutão já não seja oficialmente um planeta o que realmente me aborrece.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - Можно прийти в уныние от сегодняшнего состояния международного сотрудничества, но мировое здравоохранение - это та область деятельности, в которой все человечество совместно сделало много хорошего.
NOVA IORQUE - É fácil ficar desencorajado com o estado actual da cooperação internacional, mas a saúde global continua a ser uma área em que o mundo se reuniu para fazer o bem de modo significativo.

Возможно, вы искали...