metálico португальский

металли́ческий

Значение metálico значение

Что в португальском языке означает metálico?

metálico

(Química⚠) referente aos metais

Перевод metálico перевод

Как перевести с португальского metálico?

metálico португальский » русский

металли́ческий

Примеры metálico примеры

Как в португальском употребляется metálico?

Простые фразы

Na voz dele ressoava um tom metálico.
В его голосе зазвучали металлические нотки.

Субтитры из фильмов

Quanto a ti, meu amigo metálico, queres um coração?
Что касается тебя, мой железный приятель, ты просил сердце!
Doutor, quanto tempo ele pode viver dentro de um cilindro metálico?
Доктор, как долго оно сможет прожить, помещённое в металлический цилиндр?
Metálico, similar ao cubo.
Металл, как у куба.
Mas e se bloquearmos o impulso nervoso limitando-nos a exercer uma pressão local, o que pode ser feito com qualquer grampo metálico normal, precisamente na protuberância das raízes nervosas posteriores durante, digamos. cinco ou seis segundos?
Но что если заблокировать импульс локальным давлением...при помощи обычного металлического зажима...перекрывающегого нервные окончания на, скажем.
Org 12. elemento metálico dúctil amarelo.
Структура 12. ковкий желтый механический элемент.
Mas mesmo aqui não há indicador observável, espécie de rocha ou fragmento metálico, que se possa esperar de um tal impacto.
Но даже в таком случае, нет никаких явных металлических или каменных фрагментов такого рода, каких можно было бы ожидать при таком столкновении.
Vénus um mundo rochoso e metálico, pobre em hidrogénio, ao passo que Júpiter, de onde Velikovsky imaginava que viesse, é composto quase exclusivamente de hidrogénio.
Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда, по мнению Великовского, прибыла комета, почти весь состоит из водорода.
Esquentará um fio metálico até que fique vermelho vivo e metê-lo-á na fenda.
Сначала ты должен нагреть кусок проволоки, пока она не покраснеет. Затем мы воткнем её в трещину и сожжём твой зуб.
E vestiram-te com esse tecido metálico que eles usam?
Что, прямо в платье из такой же ткани, как у них?
Isso no teu casaco é metálico? - Desculpa.
У тебя что, железки на куртке?
Tu sobreviveste algo raro, estiveste em contato com algo metálico ou químico, foste atingido por um raio. Vamos, usa a tua cabeça!
Ты пережил что-то необычайное, был в контакте с каким-нибудь металлом или химическим веществом, или тебя ударила молния, давай, попробуй вспомнить!
Um implante metálico cinzento.
Серый металлический имплантат в форме.
Algo metálico. Difícil dizer. Os níveis de energia são quase nulos.
Сенсоры регистрируют темпоральные возмущения по всему региону.
Preciso de algo não metálico para colocar entre estes pontos.
Нужно что - то не металлическое, чтобы разнять эти контакты.

Возможно, вы искали...