migração португальский

мигра́ция

Значение migração значение

Что в португальском языке означает migração?

migração

movimentação de entrada (imigração) de indivíduo ou grupo de indivíduos ou de sua saída (emigração), geralmente em busca de melhores condições de vida, podendo ser entre países diferentes ou dentro de um mesmo país (Ecologia⚠) deslocamento periódico de espécies de animais de uma região para outra, geralmente associado a mudanças cíclicas de características ambientais

Перевод migração перевод

Как перевести с португальского migração?

migração португальский » русский

мигра́ция переселе́ние миграция

Примеры migração примеры

Как в португальском употребляется migração?

Субтитры из фильмов

Quando a grande migração começou, eles também partiram.
Когда началась великая миграция, они тоже ушли.
Claro que te estás a esquecer, Peter, de que eu estava lá naquela migração em massa inexplicável de esponjas do mar.
Ты забыл? Я наблюдал необъяснимую массовую миграцию губок.
Pois. Podemos cortar todas as nossas árvores. Ou alterar os padrões de migração das aves da América do Norte.
Да, вырубить все деревья, или изменить закон о миграции птиц.
As crianças em Auschwitz eram como aves de migração.
Дети в Аушвице были как перелетные птицы.
E aquela migração de pelicanos raros ali nos charcos?
А о редком виде пеликанов на болотах?
Nos 5 milhões de anos após a Grande Explosão de Nebula, o nosso povo era um só. Mas depois veio a migração Zactor, seguida da transladação Melosiana.
В течение пяти миллионов лет после прорыва великой туманности наш народ оставался единым, но затем началась миграция в другие сектора, а затем милазийский сдвиг.
Vamos perder a mi. a mi. a migração.
Этак мы пропустим ми- ми- миграцию.
A mudança de estações? O instinto de migração?
Смена климата, миграционные инстинкты.
Esta vai ser a melhor migração de sempre!
Это будет лучшая в мире миграция!
Esta é a maior migração de peixes em água doce.
Они совершают самую большую миграцию рыбы в пресной воде.
Todos os anos, três milhões de caribus atravessam a tundra árctica em migração.
Каждый год три миллиона северных оленей карибу мигрируют из лесов в арктическую тундру.
Trata-se da maior migração por terra feita por um animal.
Это - самая протяжённая миграция среди всех наземных животных планеты.
Por todo o Sul de África, há animais em migração pelo mesmo motivo.
Во всей Южной Африке животные отправляются в путь по той же причине.
Os búfalos juntam-se à grande migração.
Кафрские буйволы присоединяются к великому походу.

Из журналистики

Apesar do elevado nível da migração rural-urbana até ao presente, esta ainda é menor do que se poderia esperar, dada a dimensão e o nível de rendimentos da China.
Несмотря на сохранение высокого уровня сельско-городской миграции, он по-прежнему ниже, чем можно было бы ожидать, учитывая размеры и уровень доходов Китая.
E uma maior migração significaria maior procura destes serviços.
Также, рост миграции будет означать больший спрос на эти услуги.
Perante este contexto - e aquele do medo semeado pelos ataques terroristas em Paris e Copenhague - a União Europeia deverá desenvolver uma nova - e criticamente importante - estratégia para a migração.
На этом фоне - и из-за страха, посеянного терактами в Париже и Копенгагене - Европейский союз собирается разработать новую - и критически важную - повестку дня в области миграции.
A última vez em que a Europa enfrentou um momento tão decisivo em relação à migração foi em 2011, quando a Primavera Árabe desencadeou uma torrente de novos migrantes que fugiam da violência e do caos no norte da África.
В последний раз Европа сталкивалась с таким переломным моментом в плане миграции в 2011 году, когда арабская весна запустила поток вновьприбывших, бегущих от насилия и хаоса в Северной Африке.
Depois, assistimos consternados à sua migração para o Ocidente, levando com eles a promessa do seu talento.
Потом мы с тревогой смотрим, как они уезжают на Запад, забирая с собой обещанные таланты.
Na verdade, as Nações Unidas e a OCDE relatam que a migração laboral aumentou um terço desde 2000.
Действительно, Организация Объединенных Наций и ОЭСР сообщают, что миграция в поисках работы возросла на одну треть с 2000 года.
Mas os artífices dos ODM negligenciaram uma questão crucial: a migração.
Однако разработчики ЦРТ упустили один важнейший вопрос: миграцию.
A escala das remessas de dinheiro por si só deveria ser suficiente para convencer o mundo de que a migração merece um lugar de destaque na agenda pós-2015.
Только масштаб денежных переводов эмигрантов достаточен для того, чтобы убедить мир в том, что миграция заслуживает включения в программу действий после 2015 года.
Mas muitos dos benefícios da migração são desperdiçados.
Но многие преимущества миграции теряются.
Dados os benefícios inegáveis da migração, pode ser surpreendente o facto de a mesma não estar incluída nos ODM.
Принимая во внимание неоспоримые преимущества миграции, можно только удивляться, почему этот показатель не был включен в ЦРТ.
O problema é que, em 2000, não havia nem provas suficientes sobre os efeitos da migração no desenvolvimento, nem apoio político suficiente para assegurar a sua adição na agenda.
Проблема заключалась в том, что в 2000 году не было достаточно доказательств о влиянии миграции на развитие, а также не существовало политической поддержки для включения этого показателя в план действий.
No passado mês de Outubro, quando a Assembleia Geral da ONU se reuniu para discutir a migração apenas pela segunda vez, os Estados-membros aprovaram por unanimidade uma declaração que pedia a inclusão da migração na agenda pós-2015.
В октябре прошлого года на Генеральной Ассамблее ООН, обсуждавшей вопросы миграции только второй раз, государства-члены ООН единогласно приняли декларацию, призывающую включить вопрос миграции в план действий на период после 2015 года.
No passado mês de Outubro, quando a Assembleia Geral da ONU se reuniu para discutir a migração apenas pela segunda vez, os Estados-membros aprovaram por unanimidade uma declaração que pedia a inclusão da migração na agenda pós-2015.
В октябре прошлого года на Генеральной Ассамблее ООН, обсуждавшей вопросы миграции только второй раз, государства-члены ООН единогласно приняли декларацию, призывающую включить вопрос миграции в план действий на период после 2015 года.
Meia dúzia de líderes nacionais poderiam vetar a inclusão da migração, devido aos medos equivocados das suas consequências políticas internas.
Небольшая группа национальных руководителей может применить право вето, чтобы не включать вопрос миграции, из-за необоснованных страхов политических последствий этого решения в своих странах.

Возможно, вы искали...