nenhures португальский

никуда, нигде, куда-нибудь

Значение nenhures значение

Что в португальском языке означает nenhures?

nenhures

em nenhuma parte

Перевод nenhures перевод

Как перевести с португальского nenhures?

Примеры nenhures примеры

Как в португальском употребляется nenhures?

Субтитры из фильмов

Olha, isto é apenas uma aldeiazeca no meio de nenhures.
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде.
Vim de nenhures para aqui.
Из небытия - в бытие.
A warp 1 0, vamos a nenhures rapidamente.
И при варп-факторе 10, мы довольно быстро летим в никуда.
A falha nos circuitos leva-nos para o meio de nenhures.
Задержка одиночных оборотов никуда вас не приведет.
Isto fica no meio de nenhures, nunca há polícias.
Это место на отшибе, здесь не бывает полицейских.
Estou no Abrigo dos Namorados, é escuro, no meio de nenhures, e onde adolescentes com cio vêm fazer marmelada.
Бери, бери! Я в лесу свиданий. Здесь тихо.
Na estrada a caminho de nenhures, salto partido, unhas partidas.
Дорога в никуда, каблуки сломаны, ногти сломаны.
Estamos no meio de nenhures, a parte mais segura de nenhures. Fica aí quieto e goza o calendário.
Вот мы и тут: это самая безопасная часть города - просто сиди здесь и наслаждайся этим календарём!
Estamos no meio de nenhures, a parte mais segura de nenhures. Fica aí quieto e goza o calendário.
Вот мы и тут: это самая безопасная часть города - просто сиди здесь и наслаждайся этим календарём!
Penso às vezes o que terá um deserto no meio de nenhures a ver com Sua Majestade, a Rainha.
Я думаю иногда,...зачем эта Богом забытая пустыня понадобилась её Величеству Королеве.
Mas, que vos traz ao meio de nenhures?
Так что же, ребята, привело вас в эту дыру?
Dogville podia estar no meio de nenhures, mas era hospitaleira mesmo assim.
Пусть Догвиль находится на отшибе, но люди в нём, тем не менее, очень гостеприимны.
Fiz 340 quilómetros e consegui encontrar o teu covil no meio de nenhures.
Я проехала 340 километров,.. умудрилась отыскать твоё убежище. в глубине джунглей.
Ninguém sabe como veio parar aqui no meio de nenhures.
Как он оказался здесь, в этой глуши - загадка.

Возможно, вы искали...