noção португальский

понятие

Значение noção значение

Что в португальском языке означает noção?

noção

conhecimento elementar sobre alguma coisa ideia conceito

Перевод noção перевод

Как перевести с португальского noção?

Примеры noção примеры

Как в португальском употребляется noção?

Субтитры из фильмов

A viajar é capaz de perder a noção do que se passa no mundo.
Путешествуя вот так, можно потерять суть происходящего в мире.
Na verdade, dediquei-me a uma coisa e perdi a noção do tempo.
На сей раз не пациент. Слишком увлекся.
Eu tenho a noção de que consegues aguentar muito.
Я думаю, ты можешь много.
Isso é a sua noção de amigo?
Вы именно так представляете себе друга.
Tio Billy, tem noção do que vai acontecer se não o encontrarmos?
Ты понимаешь, что будет, если мы их не найдем?
Tem noção que ela provavelmente acabará com uma pneumonia por sua causa? - É para este tipo de coisas que pagamos impostos?
Из-за вас она, возможно, заработала воспаление легких.
Nenhuma mulher deve entrar numa selva sem ter noção dos perigos que existem por lá.
Если женщина готова отправиться в джунгли, значит, она что-то задумала, поверь мне.
Os Kowalski e os DuBois têm uma noção diferente sobre isso.
У Ковальски и Дюбуа, видимо, разный взгляд на то, что неудобно.
Esse rapaz não tem noção do tempo, de orientação.
Да, мы все ждём Дэвида. У этого мальчишки нет чувства времени и пространства.
De facto, não tem noção nenhuma.
У него вообще нет разума.
Por acaso não tem a noção do que as pessoas dirão?
Разве ты не понимаешь, что станут говорить люди?
Perdi a noção.
Я не поняла.
Portanto, não tive noção das minhas capacidades.
И в результате, я не смогла оценить собственные силы.
Oh, não tinha noção que vivia com tanta elegância.
О, я и понятия не имела, как вы шикарно жили.

Из журналистики

Cada vez mais, temos a noção do tipo de acção humanitária que resulta.
Мы все больше знаем, какие гуманитарные действия работают.
Mas, embora o ataque contra a dinastia Qing, por parte de potências estrangeiras, seja um facto histórico, a noção de que tem havido uma China duradoura que luta contra intrusos avarentos, ao longo de vários milénios, é falsa e interesseira.
Но, в то время как нападение на династию Цин со стороны иностранных держав является историческим фактом, идея о том, что была длительная борьба Китая с алчными чужаками на протяжении нескольких тысячелетий, является ложной и корыстной.
Uma delas é que foi um acto praticado por pessoas loucas, motivado neste caso por uma noção pervertida do Islão, mas sem nenhum significado mais amplo.
Одни считают, что это было дело рук сумасшедших людей, мотивированных в этом случае извращенным пониманием ислама, но ничего более.
Mas existe uma noção crescente de que poderemos não estar ainda completamente descansados.
Однако растет понимание, что мы не можем жить так же спокойно, как прежде.
Uma dessas ideias é a noção de que as cidades, regiões, e países se deveriam especializar.
Одно из таких убеждений состоит в том, что города, регионы и страны должны прибегать к специализации.
É igualmente importante que os negociadores comerciais de todo o mundo rejeitem a noção de que a protecção da PI é um luxo que apenas os países têm condições de pagar.
Столь же важно на торговых переговорах во всем мире отказаться от представления о том, что права ИС - роскошь, которую могут себе позволить только богатые страны.
E isso acontece porque superámos a noção de que certas reformas nunca poderiam ser levadas a cabo.
И происходит это потому, что мы преодолели убеждение о невозможности определенных реформ.

Возможно, вы искали...