orçamento португальский

бюджет

Значение orçamento значение

Что в португальском языке означает orçamento?

orçamento

sumário da arrecadação e dos gastos de um certo período de tempo cálculo das despesas de uma obra

Перевод orçamento перевод

Как перевести с португальского orçamento?

Примеры orçamento примеры

Как в португальском употребляется orçamento?

Простые фразы

A França tem o terceiro maior orçamento militar do mundo, a terceira maior força militar da OTAN e o maior exército da União Europeia, além de possuir o terceiro maior número de armas nucleares do mundo.
У Франции третий по величине военный бюджет в мире, это третья по силе армия НАТО и крупнейшая армия в ЕС, а кроме того она на третьем месте в мире по количеству единиц ядерного оружия.

Субтитры из фильмов

Lamento informar-te, querida esposa. mas o orçamento familiar não comporta o pagamento de dois quartos separados.
И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Participou em dois filmes de baixo orçamento.
Снималась в паре малобюджетных фильмов.
Lembra-te do nosso orçamento.
Не забудь о нашем бюджете.
Podia explicar o corte proposto no orçamento?
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Daí, o corte no orçamento.
Отсюда и сокращения.
É o orçamento para a nave espacial.
Это смета по космическому кораблю.
Sabe ver um orçamento? - Não, senhora.
Вы что нибудь понимаете в бухгалтерии?
A divisão que está a dar menos lucro, é o Divisão de Notícias, com um orçamento de 98 milhões de dólares, e um prejuízo anual de 32 milhões.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
E o orçamento?
И во сколько вы оцениваете?
Não, nada de orçamento.
Не могу сказать. Слишком рискованно.
Portanto, um bordel imperial. A forma mais lógica de equilibrar o orçamento do Estado.
Значит, имперский бордель самый логический способ наполнения государственной казны.
O poderoso César diz: para equilibrar o orçamento do Estado. devemos confiscar os bens de todos os que traíram Roma.
Всемогущий Цезарь говорит:.для равновесия государственного бюджета мы конфискуем всё состояние у тех, кто предал Рим.
Uma busca que dure algumas décadas custa menos que o orçamento, para um simples sistema de armamento num único ano.
Программа поиска длиной в десятки лет стоит меньше, чем перерасход бюджета от единственной небольшой системы вооружения за один год.
Além disso, os produtos Supperware são ideais para guardar restos, o que ajuda a esticar o orçamento do lar.
И он тоже сохранит свои вкусовые качества надолго.

Из журналистики

Iniciam-se agora as negociações sobre um orçamento real, que possa ser aceite por todas as partes.
Переговоры о реальном бюджете, с которыми могут смириться все стороны, начинаются.
Enquanto isso, a frota do Pacífico da marinha francesa no Taiti opera com um orçamento mínimo, mas podia bem ser uma das mais fortes.
Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
Num notável gesto de desafio, ameaçou voltar a submeter o orçamento nacional da Itália sem qualquer alteração caso a Comissão Europeia o rejeitasse.
В удивительном акте неповиновения он пригрозил, что в случае, если Европейская комиссия отвергнет государственный бюджет Италии, он представит его вновь, причем без единой поправки.
Segundo, os países doadores deverão expandir rapidamente o orçamento e o mandato do Fundo Global, de modo a que se transforme num fundo global de saúde para países de rendimento baixo.
Во-вторых, страны-доноры должны быстро расширить и бюджет, и мандат Глобального Фонда, чтобы он стал глобальным фондом здоровья для стран с низким уровнем дохода.
Diminua-se a procura Europeia, e um preço do petróleo que já não chegue para sustentar o orçamento Russo fará tremer o Kremlin muito rapidamente.
Снижение европейского спроса и цен на нефть до уровня, которого будет недостаточно для поддержания российского бюджета, очень быстро подкосят позицию Кремля.
Uma das questões mais antigas na economia é o multiplicador do orçamento equilibrado - o aumento dos impostos e das despesas em série estimula a economia.
Одним из наиболее длительных действующих предположений в области экономики является балансировка бюджетного мультипликатора: увеличение налогов и расходов в тандеме стимулирует экономику.
Aquando da atribuição de verbas do orçamento europeu para 2014-2020, os governos da UE decidiram sabiamente aumentar o financiamento destinado ao ensino e à investigação - sendo as únicas áreas onde o fizeram.
Распределяя средства в европейском бюджете на 2014-2020 годы, правительство ЕС мудро решило увеличить финансирование образования и научных исследований - единственные сферы, которых это коснулось.
De facto, estas reduções apresentam fracos resultados na medida de eficácia orçamental do Gabinete de Orçamento do Congresso.
Эти сокращения имеют плохой коэффициент бюджетной эффективности БУК.
Entre 2006 e 2011, por exemplo, duplicámos o orçamento para a agricultura, distribuímos mais de 2.000 vacas a famílias de baixos rendimentos, e expandimos a entrega de leite, fruta e produtos hortícolas por todo o país.
Например, в период с 2006 по 2011 годы мы удвоили бюджет сельского хозяйства, раздали более 2000 коров семьям с низкими доходами, а также расширили поставки молока и увеличили количество фруктовых садов и огородов в масштабах всей страны.
Igualmente preocupante é a perspectiva dos cortes transversais e profundos no orçamento de defesa dos EUA, numa altura em que muitas potências emergentes aumentam os seus gastos na defesa.
Не менее тревожной является перспектива глубокого и всеобъемлющего сокращения оборонного бюджета США в то время, как многие набирающие мощь державы наращивают свои оборонные расходы.
Quem teria pensado que o Primeiro-Ministro Britânico David Cameron apelaria aos governos da zona euro para reunir coragem para criar uma união fiscal (com orçamento e política fiscal comuns e dívida pública solidariamente garantida)?
Кто бы мог подумать, что премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон будет призывать правительства стран еврозоны набраться храбрости и создать финансовый союз (с единой налогово-бюджетной политикой и совместно гарантированным государственным долгом)?
É menos de metade do orçamento anual da Cidade de Nova Iorque, e bem abaixo de um terço dos quase 105 mil milhões de dólares que os militares dos EUA têm gasto em média, por ano, no Afeganistão.
Это более чем в два раза меньше годового бюджета Нью-Йорка и значительно меньше трети от примерно 105 миллиардов долларов, которые в среднем ежегодно тратятся в Афганистане на вооруженные силы США.
Esses programas recebem uns insignificantes 25 milhões de dólares no orçamento de 2013.
На такие программы в 2013 году выделены ничтожные 25 миллионов долларов.
Esses e outros programas são apoiados pelos Mecanismos de Subvenção de Desenvolvimento do Banco, que têm sido o alvo de uma possível fonte de cortes no orçamento administrativo.
Эти и другие программы, поддерживаются Грантами Развития фонда Всемирного Банка, которые были намечены как возможный источник административных бюджетных сокращений.

Возможно, вы искали...