бюджет русский

Перевод бюджет по-португальски

Как перевести на португальский бюджет?

бюджет русский » португальский

orçamento verba

Примеры бюджет по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бюджет?

Простые фразы

У Франции третий по величине военный бюджет в мире, это третья по силе армия НАТО и крупнейшая армия в ЕС, а кроме того она на третьем месте в мире по количеству единиц ядерного оружия.
A França tem o terceiro maior orçamento militar do mundo, a terceira maior força militar da OTAN e o maior exército da União Europeia, além de possuir o terceiro maior número de armas nucleares do mundo.

Субтитры из фильмов

И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Lamento informar-te, querida esposa. mas o orçamento familiar não comporta o pagamento de dois quartos separados.
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
Calma aí com o ponche. São só três bebidas por cabeça.
Конгресс принял решение урезать бюджет. Итеперь,учитываярасстояние, унаснетсредствпослать вам грузовое судно. Несмотрянаэто, я знаю ребята, что вы выберетесь оттуда.
Atendendo aos cortes pelo Congresso e tendo em conta a distância, não podemos permitir-nos enviar-lhes ajuda, mas estou convencido de que vocês se arranjarão sózinhos.
Вы урезали нам бюджет, сократили штат - мне не с кем работать.
Reduziu-me o orçamento e o pessoal. Não tenho com o que trabalhar.
Прости, но нам бюджет не выделили.
Não temos cacife, entende?
Сверхурочные издержки практически полностью опустошили бюджет!
A tropa, polícia de choque e de trànsito têm estado em plena força.
Наш бюджет не покроет ущерба, который вы нанесли.
É a Polícia que vai pagar os danos que causaste.
Вижу, но это слегка выходит за мой бюджет, мистер Жерар.
Eu notei, mas acho que não se enquadra no meu orçamento, Sr. Gerard.
Фрэнсис рисковал как никогда прежде, когда так снимал. Бюджет фильма уже превышен на 3 миллиона долларов, которые издатель, Юнайтед Артистс, согласился предоставить.
O Francis está a correr o maior risco da sua vida no modo como está a fazer este filme. concordou em cobrir.
Нам урезали бюджет, и мы не взяли нужных актеров.
O nosso orçamento foi cortado e não conseguimos o elenco que queríamos.
Для начала реорганизовал все финансовые операции. бюджет, выплаты, отмывание денег, продолжи сам.
Para começar, reorganizei toda a operação financeira deles.
Я думаю, что мы пополним наш бюджет.
Se vender os meus apartamentos, a um baixo custo, mesmo um trabalhador de colar azul pode pagar uma hipoteca.
А мне надо сократить бюджет школы на 40 процентов.
Tenho de cortar quarenta por cento do orçamento.
Бюджет ограничен - меньше некуда.
O orçamento já está esticado sem isso.

Из журналистики

В удивительном акте неповиновения он пригрозил, что в случае, если Европейская комиссия отвергнет государственный бюджет Италии, он представит его вновь, причем без единой поправки.
Num notável gesto de desafio, ameaçou voltar a submeter o orçamento nacional da Itália sem qualquer alteração caso a Comissão Europeia o rejeitasse.
Во-вторых, страны-доноры должны быстро расширить и бюджет, и мандат Глобального Фонда, чтобы он стал глобальным фондом здоровья для стран с низким уровнем дохода.
Segundo, os países doadores deverão expandir rapidamente o orçamento e o mandato do Fundo Global, de modo a que se transforme num fundo global de saúde para países de rendimento baixo.
Комиссия согласна, что существуют много срочных необходимостей, на которые есть лишь один бюджет в области здравоохранения.
A Comissão reconhece que há muitas exigências urgentes em relação aos orçamentos de saúde que não têm dinheiro.
Их приход, кроме того, вызывает создание новых местных компаний, выступающих в роли поставщиков, что приводит к повышению уровня занятости, квалификации работников, производительности труда, а также к увеличению поступлений в бюджет.
Também geram novas empresas fornecedoras a nível local, contribuindo assim para fomentar o emprego, aumentar a qualificação dos trabalhadores, melhorar a produtividade e aumentar as receitas do Estado.
Например, в период с 2006 по 2011 годы мы удвоили бюджет сельского хозяйства, раздали более 2000 коров семьям с низкими доходами, а также расширили поставки молока и увеличили количество фруктовых садов и огородов в масштабах всей страны.
Entre 2006 e 2011, por exemplo, duplicámos o orçamento para a agricultura, distribuímos mais de 2.000 vacas a famílias de baixos rendimentos, e expandimos a entrega de leite, fruta e produtos hortícolas por todo o país.
Если мы урежем оборонный бюджет слишком сильно или на слишком долгий срок, мы пожертвуем тем тяжело заработанным опытом, который невозможно будет быстро восстановить в момент, когда он станет нам нужнее всего.
Se cortarmos demasiado e durante muito tempo nos gastos da defesa, sacrificaremos a experiência que tanto nos custou a ganhar, e que será impossível de regenerar rapidamente quando dela mais precisarmos.

Возможно, вы искали...