petróleo португальский

нефть

Значение petróleo значение

Что в португальском языке означает petróleo?

petróleo

(Natureza) óleo mineral de hidrocarbonetos obtido no subsolo pela exposição de matéria orgânica a condições extremas de calor e pressão  O petróleo é nosso.: slogan nacionalista da década de 70 para promover a Petrobrás

Перевод petróleo перевод

Как перевести с португальского petróleo?

Petróleo португальский » русский

Нефть

Примеры petróleo примеры

Как в португальском употребляется petróleo?

Простые фразы

O Japão importa grande quantidade de petróleo.
Япония импортирует большие объёмы нефти.

Субтитры из фильмов

É o petróleo vindo do Golfo.
Это он надышался свежего воздуха с залива.
Sabe, estou no petróleo.
Я работаю с нефтью.
O negócio principal é o petróleo.
Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
Petróleo?
Нефть?
O escândalo do petróleo. -Ele é o presidente, não você.
Он президент, Чарльз, не ты.
Bem, se descobrires petróleo, não te esqueças dos teus donos.
Если ты нашел нефть, не забудь старых друзей.
Eu é que agradeço. Lindo barco para uns ratos do petróleo como nós.
Представляете, какая шикарная рубка?
Rebente todos os depósitos de gasolina e de petróleo, espalhe-os no navio e pegue-lhe fogo. Sim senhor.
Перекачай весь бензин и топливо, что там есть за борт и подожги.
Ele está muito ocupado em Long Beach por causa do petróleo.
Думаю, он был занят на нефтяных скважинах.
Fico preocupada quando anda nos campos de petróleo. - É perigoso.
Я беспокоюсь о нём, нефтяные скважины так опасны.
Mas falei com ele nos campos de petróleo e aceitou, assinou e entregou-me o cheque.
Он обещал подумать. Потом я съездил на буровую и убедил его. - Он подписал заявление и отдал чек.
Com os impostos aí à porta, e, porque sou um dramaturgo e não um explorador de petróleo, pensei.
Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
Tenho prédios, tenho petróleo em Bakersfield, sempre a jorrar.
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
Acredito que um homem é fogo, e uma mulher o petróleo.
Я верю, что мужчина - это огонь, а женщина - хворост, питающий его.

Из журналистики

Outrora um caso perdido associado aos olhos do mundo apenas com fome e seca, a Etiópia tornou-se uma das maiores economias de África - e sem o benefício do ouro ou do petróleo.
И Эфиопия, поначалу ассоциировавшись в глазах мировой общественности только с голодом и засухой, превратилась в одну из крупнейших экономик Африки, причем без всякой помощи добычи золота или нефти.
Alguns monarcas Árabes comprometeram-se a financiar o ataque dos EUA - um investimento que facilmente recuperariam, dado que a mera possibilidade de guerra já aumentou os preços do petróleo.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
No longo prazo, os ganhos dos EUA serão nulos - e o seu risco será excessivo - se continuarem a apoiar xerifados do petróleo, que financiam grupos extremistas Muçulmanos e madrasas das Filipinas e Índia à África do Sul e Venezuela.
В долгосрочном периоде США ничего не выиграют - а рисковать будут многим, - продолжая поддерживать нефтяные эмираты, которые финансируют мусульманские экстремистские группировки и медресе от Филиппин и Индии до Южной Африки и Венесуэлы.
É certo que, no que diz respeito ao programa nuclear iraniano, a China não pode ignorar inteiramente a pressão exercida pelos EUA, nem a firme oposição do seu principal fornecedor de petróleo, a Arábia Saudita.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.
Houve países, como por exemplo a Coreia do Sul e o Japão, que só a custo reduziram suas importações de petróleo iraniano; e há países, como a China e a Rússia, que raramente levam a sério as sanções.
Такие страны, как Южная Корея и Япония, например, сократили свой импорт иранской нефти крайне неохотно; а страны вроде Китая и России редко честно выполняют санкции вообще.
E será que uma Europa enfraquecida teria sequer condições para lidar com um choque do petróleo?
А сможет ли ослабленная Европа вообще справиться с нефтяным шоком?
E os novos contratos de petróleo e gás impulsionarão ambas as economias.
А эти новые нефтегазовые сделки станут опорой для экономик обеих стран.
As inúmeras sanções relacionadas com as finanças e com o petróleo que têm sido implementadas ao longo dos últimos meses e anos começam a fazer-se sentir.
Многочисленные финансовые и нефтяные санкции, которые были наложены в последние месяцы и годы, начинают оказывать негативное влияние.
Em Dezembro passado, a companhia estatal Chinesa National Petroleum Corporation assinou um acordo com as autoridades Afegãs que a tornaria na primeira companhia estrangeira a explorar as reservas de petróleo e gás natural do Afeganistão.
В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
Em troca, o país caribenho (que tem uma taxa de médico para paciente 12 vezes superior à de Uganda) vai ajudar Uganda a explorar seus campos de petróleo recém-descobertos.
В свою очередь, страна Карибского бассейна Тринидад и Тобаго (у которой соотношение количества врачей к количеству пациентов в 12 раз выше, чем в Уганде) поможет Уганде разрабатывать свои недавно обнаруженные нефтяные месторождения.
CAMBRIDGE - Quando o presidente Richard Nixon proclamou, no início da década de 1970, que queria garantir a independência energética nacional, os Estados Unidos importaram um quarto do seu petróleo.
КЕМБРИДЖ. Когда президент Ричард Никсон объявил в начале 1970-х, что ему хотелось бы защитить национальную энергетическую безопасность, Соединенные Штаты Америки импортировали четверть своей нефти.
Na Ásia Oriental, que se tornou o foco da política externa dos EUA, a China será cada vez mais dependente do petróleo do Médio Oriente.
В Восточной Азии, которая стала центром внимания внешней политики США, Китай почувствует себя в большей степени зависимым от ближневосточной нефти.
Outra questão complicada é a descoberta de petróleo perto da costa cipriota.
Еще больше осложняет вопрос разведка месторождений нефти недалеко от побережья Кипра.
Qualquer um desses cenários agravaria a crise na Europa: o aumento dos custos do petróleo ou outra recessão nos EUA prejudicariam até as economias fortes do norte da Europa, para não falar dos países já deprimidos do sul da Europa.
Любой сценарий в значительной степени усугубит кризис в Европе: взлетевшие цены на нефть или очередная рецессия США может нанести серьезный ущерб даже сильным европейским экономикам, не говоря уже о южных странах, уже находящихся в депрессии.

Возможно, вы искали...