нефтяной русский

Перевод нефтяной по-португальски

Как перевести на португальский нефтяной?

нефтяной русский » португальский

óleo querosene petróleobruto petróleo nafta crude

Примеры нефтяной по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нефтяной?

Субтитры из фильмов

Утебя будет нефтяной магнат, а у меня - ребёнок.
Tu tens um milionário, e eu tenho um filho.
Это символ нашей нефтяной компании.
Daí veio o nome para a companhia de petróleo.
Он все еще работает в нефтяной компании. С той же зарплатой.
Está sempre apertado, com o ordenado de sempre.
Нефтяной магнат.
Um texano do petróleo.
Министры нефтяной промышленности стран-членов ОПЕК, встречаясь в Вене. не пришли к соглашению о новой цене на нефть. Да?
Ministros do petróleo das nações da OPEP encontram-se em Viena, mas ainda não decidiram quanto aumentarão o preço do barril.
Когда работаешь без выходных на нефтяной платформе в море, дома хочется только спать.
Quando se trabalha sete dias seguidos numa plataforma petrolífera, no dia de folga só se quer é dormir.
Первым делом, преставитель нефтяной индустрии глава Специального Отдела Сообщества Нефтяной Индустрии общеизвестной, как С.О.С.Н.И.. господин Теренс Баггет.
Primeiro, o chefe do Departamento das Refinarias Mútuas Reunidas, mais conhecido por DERRAME, o Sr. Terence Baggett.
Первым делом, преставитель нефтяной индустрии глава Специального Отдела Сообщества Нефтяной Индустрии общеизвестной, как С.О.С.Н.И.. господин Теренс Баггет.
Primeiro, o chefe do Departamento das Refinarias Mútuas Reunidas, mais conhecido por DERRAME, o Sr. Terence Baggett.
Доктор Майнхаймер представит свой доклад и по-моему мнению, поддержит нашу идею, отдав предпочтение угольной, нефтяной и ядерной энергии.
O Dr. Meinheimer fará o seu discurso. A meu ver, devemos depender do carvão, do petróleo e da energia nuclear.
Он собирается порекомендовать Президенту, продолжить следовать нашей стратегии в нефтяной индустрии и по-моей личной рекомендации, увеличить инвестиции в ядерную промышленность.
De certeza recomendará ao Presidente que siga com a dependência habitual do petróleo e que traga mais dólares para alimentar a energia nuclear.
Но нефтяной бизнес - это всегда риск.
O negócio do petróleo acarreta sempre muitos riscos, não é?
После переворота он стал министром нефтяной промышленности.
Após o golpe tornou-se Ministro do Petróleo.
Судя по карте на нефтяной вышке в море есть кафе Красти!
Segundo este mapa, há um Krusty Burger numa plataforma petrolífera.
Давай, украдём нефтяной танкер.
Devíamos desviar um petroleiro.

Из журналистики

В то же время материалы проекта четко показывают, что это действенность этого соглашения сводится к нулю, если области территорий, находящиеся под ее юрисдикцией, намечены для развития нефтяной или горной промышленности.
Ao mesmo tempo, a documentação do programa anula explicitamente o acordo se forem lançados planos com vista à exploração petrolífera ou mineira da área sob a sua jurisdição.

Возможно, вы искали...