propulsor португальский

пропеллер, пропе́ллер, продвигающий

Значение propulsor значение

Что в португальском языке означает propulsor?

propulsor

o que produz propulsão o que transmite movimento a certos maquinismos

Перевод propulsor перевод

Как перевести с португальского propulsor?

propulsor португальский » русский

пропеллер пропе́ллер продвигающий винт

Примеры propulsor примеры

Как в португальском употребляется propulsor?

Субтитры из фильмов

A fase inicial do propulsor está normal.
Тест электроракетного двигателя пройден.
Todas verdes. Controlo de separação do propulsor?
Проверка двигателя отделения.
Falta um fato-propulsor.
Исчез ускорительный скафандр.
Um fato-propulsor?
Ускорительный скафандр?
Se me permite, reparei que o motivador do hiper-propulsor está danificado.
Какое-то время назад я заметил, что мотиватор гипердрайва поврежден.
É o hiper-propulsor.
Гипердрайв.
Se os teus homens arranjaram o hiper-propulsor.
Если твои ребята починили гипердрайв.
Como sabes que o propulsor está desactivado?
Откуда ты знаешь, что гипердрайв выведен из строя?
Não sabes arranjar o hiper-propulsor.
Ты не умеешь чинить гипердрайв.
Estamos a perder o propulsor 2!
Не выходит!
Inutilizaram o propulsor da nave auxiliar.
Плотность позитронов - 0.13.
Potência do propulsor a falhar. Atingiram uma conduta de plasma.
Мощность двигателей падает.
Vês, este é o propulsor Saturn 4B. e lança-nos da Terra. tão rápido com uma bala de canhão, até que a gravidade da lua nos agarra e puxa. para uma volta em redor da lua, que se chama uma órbita.
Вот, это носитель Сатурн 4Б. и он унесёт нас прочь от Земли. с быстротой пули из ружья. пока лунная гравитация захватит нас и потащит. по кругу над Луной. этот круг называется орбита.
Propulsor. - Sim.
Готов.

Из журналистики

Tendo em conta o potencial do empreendedorismo como propulsor da inovação e do crescimento do PIB, é do interesse de todos apoiar esse esforço.
В настоящий момент в общих интересах поддержать предпринимательство, способствующее инновациям и росту ВВП.

Возможно, вы искали...