proporção португальский

пропорция

Значение proporção значение

Что в португальском языке означает proporção?

proporção

relação de uma coisa com outra ou com um todo comparação dimensão igualdade matemática entre duas ou mais razões relação química entre quantidades (Figurado) conformidade (Figurado) disposição regular

Перевод proporção перевод

Как перевести с португальского proporção?

proporção португальский » русский

пропорция часть размер пропо́рция объем величина

Примеры proporção примеры

Как в португальском употребляется proporção?

Простые фразы

Maria não tem gosto, nem senso de proporção. Eu tenho horror à maneira como se veste.
У Мэри нет ни вкуса, ни чувства меры. Я в ужасе от того, как она одевается.

Субтитры из фильмов

Não, quando uma luta adquire uma grande proporção, não se importam com os caixões.
Нет, когда разгорается серьёзная битва, гробы не требуются.
A proporção de terra para água é exactamente como na Terra.
Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле.
Os pilotos estão a sair-se bem. o inimigo está a perder aviões na proporção de dois para um. portanto ele pode permitir isso, não pode?
Пилоты молодцы. Противник теряет вдвое против нашего. Но значит, он может себе это позволить, не так ли?
A proporção está correcta.
Все пропорции верны.
Sei que irá atingir. uma proporção sem precedentes em Novembro.
И я знаю, это достигнет небывалого апогея в ноябре.
Mas iríamos encontrar também uma pequena proporção de elementos raros.
Но также мы бы нашли малое количество редких элементов.
Eu achava mesmo. que os seus sentimentos não diferiam tanto. do normal, ou talvez. o que chamaríamos de pessoa bem ajustada. Um grau e proporção extremos de preocupação.
Сам я полагал, что его чувства, на самом деле. не слишком отличались от нормы. возможно, их надо назвать. чувствами нормального человека. только возведенными в высшую степень. высшей степени.
Há uma proporção espantosa de gente com febre dos fenos e está mesmo ao pê das flores, portanto estamos a mudá-la.
Да, к сожалению среди гостей очень много аллергиков, и на беду их посадили как раз рядом с цветами. Придётся кое-что переставить.
A proporção da tempestade é tipicamente alargada nesta vizinhança.
Штормовая активность характерна для этой области.
Encontrem alguém cuja inspiração aumente na proporção dos vossos desaires.
Чем выше вы метите, тем больше теряете.
A proporção de sal deve estar certa a melhor gordura é a dos humanos.
Очень важен солевой баланс так что лучший жир для мыла - человеческий.
Aquilo criou uma proporção enorme na cabeça dele. E quando chegou a hora do espectáculo. ele estava apavorado. Petrificado.
Эта мысль поселилась в мозгу Эммета,.и к началу представления он уже трясся от страха.
Superam-nos numa proporção de quatro para um.
Их в четыре раза больше, чем нас!
Olhe, este era um assunto pessoal que se saiu de toda proporção.
Слушайте, это был личный вопрос отношений, который затих уже давно.

Из журналистики

O factor mais significativo - um que os legisladores ignoram desde há muito - é que uma elevada proporção do alimento produzido na Índia nunca chega aos consumidores.
Наиболее существенным фактором - который длительное время игнорировался политиками - является то, что существенная доля производимой в Индии пищи не доходит до потребителей.
Juntos, a Europa e os EUA representam mais de 50 por cento do PIB mundial, têm a maior força militar do mundo, em muitos aspectos, e controlam uma proporção crescente de reservas de energia mundiais.
Они также имеют внушительный потенциал в дипломатии и содействии развитию, представляя собой мирное объединение демократических государств, которые разделяют приверженность к заботе о правах, достоинствах и потенциале всего человечества.
Na verdade, um em cada seis casos de cancro em todo o mundo é causado por um conhecido agente infeccioso, com a proporção a crescer para um terço em alguns países da África subsariana.
На самом деле один из шести случаев рака во всем мире обусловлен известными инфекционными агентами, причем эта доля вырастает до одной трети в некоторых странах к югу от Сахары.
Por exemplo, na maioria dos países europeus, há cerca de 30 médicos para cada mil pacientes; na Nigéria, essa proporção está próxima de quatro médicos para 100 mil pacientes.
Например, в большинстве европейских стран насчитывается приблизительно 30 докторов на каждую 1000 пациентов; в Нигерии это соотношение ближе к 4 на 100 000.
Embora tenham sido feitos enormes progressos no sentido do Objectivo de Desenvolvimento do Milénio de reduzir, para metade, a proporção de pessoas subnutridas nos países em desenvolvimento, o problema permanece persistente, difundido, e complexo.
Хотя сегодня и сделаны серьезные шаги по выполнению Цели развития тысячелетия - вдвое сократить число людей, страдающих от недоедания в развивающихся странах, проблема все еще остается постоянной, широко распространенной и сложной.
Portanto, até uma criança de estômago cheio não receberá necessariamente a proporção correcta de alimentos nutritivos e de vitaminas necessárias a um desenvolvimento físico saudável.
Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития.
Os bebés nascidos ao longo dos próximos 20 anos entrarão na fase adulta num momento único: a população activa destas regiões irá exceder a população não activa numa proporção de 2 para 1.
Дети, рожденные в течение следующих 20 лет, вступят во взрослую жизнь в уникальное время: работающее население этих регионов превысит неработающее в соотношении два к одному.
Ao longo do tempo, uma proporção crescente desta população começou a exigir a criação de um estado Islâmico nas áreas que constituíam agora o Paquistão.
Со временем растущая доля населения стала требовать создания исламского государства на территории, которую в настоящее время занимает Пакистан.
Propusemos uma alternativa, baseada no modo como as sociedades são tributadas nos EUA, com os lucros distribuídos a cada estado na proporção da actividade económica que ocorra dentro das fronteiras estaduais.
Мы предложили альтернативу - вариант, схожий с тем, как корпорации облагаются налогами внутри США: прибыль отчисляется в тот или иной штат на основе объемов экономической деятельности, ведущейся в границах этого штата.

Возможно, вы искали...